From Satis House to Newgate: Manipulation and Repression in the Adaptation of Great Expectations by Julian Jarrold
This article analyzes a serial of Great Expectations in two parts directed by Julian Jarrold for the BBC in 1999.
Through the semiotic approach proposed by Nicola Dusi in his essay Il cinema come traduzione. Da un medium all’altro (2003), this paper wants to highlight the translation strategies employed in the target text in comparison with the hypotext. The aim of this article is to show how the dominant isotopies – Pip’s repression and manipulation – are figurativized in the representation of the main places of power in the adaptation: Satis House, Little Britain and Newgate.
Brooks, Peter, Reading for the Plot (1984), trad. it. Trame. Intenzionalità e progetto nel discorso narrativo, Torino, Einaudi, 1995.
Casotti, Francesco M., “Great Expectations: l’inizio e la fine di una storia”, Great Expectations. Nel laboratorio di Charles Dickens, Ed. Francesco Marroni, Roma, Aracne, 2006: 61-93.
Dickens, Charles, Great Expectations [London, Chapman and Hall, 1861], Case Studies in Contemporary Criticism, Ed. Janice Carlisle, Boston, Bedford Books of St. Martin’s Press, 1996.
Dusi, Nicola, Il cinema come traduzione. Da un medium all’altro: letteratura, cinema, pittura, Torino, Utet, 2003.
Eco, Umberto, Lector in fabula. La cooperazione interpretativa nei testi narrativi, Milano, Bompiani, 1979.
Falzon, Alex R., “All is Well, That Begins Well? True Starts and False Endings in Great Expectations”, Great Expectations. Nel laboratorio di Charles Dickens, Ed. Francesco Marroni, Roma, Aracne, 2006: 51-60.
Genette, Gérard, Palimpsestes. La littérature au second degré (1982), trad. it. Palinsesti. La letteratura al secondo grado, Torino, Einaudi, 1997.
Leitch, Thomas M., “Closure and Teleology in Dickens”, Studies in the Novel, 18.2 (1986 Summer): 143-156.
McFarlane, Brian, Screen Adaptations. Great Expectations: A Close Study of the Relationship Between Text and Film, London, Methuen, 2008.
Meckier, Jerome, Great Expectations: A Defense of a Second Ending”, Studies in the Novel, 25 (1993): 28-58.
You are free to copy, distribute and transmit the work, and to adapt the work. You must attribute the work in the manner specified by the author or licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work).