Parodia-riuso e parodia-riso: tre casi esemplari di contraffazione nel teatro musicale

  • Elisabetta Fava Università degli Studi di Torino
Parole chiave: Parodia, Opera, Citazione, Interpretazione, Ironia

Abstract

In ambito musicale il termine parodia indica prima di tutto il riutilizzo di temi preesistenti o di intere composizioni tra il XV e il XVIII secolo: riutilizzo che esclude ogni intento caricaturale, né implica necessariamente il riconoscimento dell'oggetto stesso della parodia.

L'intervento si concentra sull'altro significato del termine: ossia la parodia come citazione o deformazione ironica di uno stile o di un tema. Questo secondo ricorso alla parodia, entrato in uso nella seconda metà del XVIII secolo, presuppone che l'ascoltatore colga il riferimento e ne identifichi quindi la fonte: ricorre di frequente nel teatro musicale, specie nell'opera buffa. Tre esempi significativi al riguardo si trovano nel Barbiere di Bagdad di Cornelius (parodia del belcanto), nel Falstaff di Verdi (parodia della liturgia), nel Midsummer Night's Dream di Britten (parodia sulla parodia). L'analisi di queste partiture, condotta tenendo conto del fondamentale saggio di Genette Palimpsestes, si propone di mostrare il meccanismo della parodia musicale e di individuarne alcune differenti tipologie.

Downloads

I dati di download non sono ancora disponibili

Biografia autore

Elisabetta Fava, Università degli Studi di Torino
Elisabetta Fava è ricercatrice confermata in Musicologia e Storia della musica presso l'Università di Torino; suoi campi di ricerca preferiti sono l'opera e il Lied tedesco, ai quali ha dedicato diversi saggi e monografie (tra cui Paesaggi dell'anima. I Lieder di Hugo Wolf, 2000; Ondine, vampiri e cavalieri. L'opera romantica tedesca, 2006; Voci di un mondo perduto. Mahler e Il corno magico del fanciullo, 2012). Attualmente sta lavorando a una tesi dottorale con l'Università di Berna sul tema del fantastico nella musica tedesca e russa dell'Ottocento.

Riferimenti bibliografici

d'Angelo, Emanuele, “Falstaff 'dans les jardins du Decameron'. Boito mediterraneizza Shakespeare”, La vera storia ci narra. Verdi narrateur, Ed. Camillo Faverzani, Lucca, LIM, 2015: 331-350.

Aristotele, Poetica, trad. it. di Diego Lanza, Milano, Rizzoli, 1987.

Austin, William W., “Debussy, Wagner, and Some Others”, 19th Century Music, 6.1 (1982): 82-91.

Bachtin, Michail, Estetica e romanzo, trad. it. di Clara Strada Janovic, Torino, Einaudi, 1979.

Coletti, Vittorio, “Riuso e citazione nell'opera lirica”, E 'n guisa d'eco i detti e le parole: studi in onore di Giorgio Bàrberi Squarotti, Alessandria, Dell'Orso, 2006: 555-564.

Cooke, Mervyn, “Britten and Shakespeare: Dramatic and Musical Cohesion in A Midsummer Night's Dream”, Music & Letters, 74.2 (1993): 246-268.

Dapelsen, Georg von, et al., “Parodie und Kontrafaktur“, Die Musik in Geschichte und Gegenwart (MGG), Bärenreiter, Kassel, 1997, VII, coll.1394-1416 (“Opernparodie“: 1411).

Daub, Adrian, “Mother Mime: Siegfried , the Fairy Tale, and the Metaphysics of Sexual Difference”, 19th-Century Music, 32.2 (2008): 160-177.

Genette, Gérard, Palimpsestes. La Littérature au second degré, Paris, Seuil, 1982.

Grout, Donald J., “Seventeenth-Century Parodies of French Opera – Part I”, The Musical Quarterly, 27.2 (1941a): 211-219.

Grout, Donald J., “Seventeenth-Century Parodies of French Opera”, The Musical Quarterly, 27.4 (1941b): 514-526.

Holloway, Robin, Debussy and Wagner, Eulenburg, London, 1979.

Kristeva, Julia, Séméiotiké, Paris, Seuil, 1969.

Luisi, Francesco, “Parodia”, Dizionario Enciclopedico Universale della Musica e dei Musicisti (DEUMM), Torino, UTET, 1989, III: 547-552 (552: "Parodia operistica").

Maehder, Jürgen, “Il Settecento fittizio nel ‘Capriccio’ di Richard Strauss e l'estetico metateatrale di questo tombeau dell'opera”, Richard Strauss. Capriccio, Venezia, Edizioni del Teatro La Fenice,2002: 165-185.

Robert, Jörg, “Nachschrift und Gegengesang. Parodie und parodia in der frühen Neuzeit”, 'Parodia' und Parodie, Ed. Reinhold F. Glei, Berlin, Niemeyer, 2006: 48-66.

Satragni, Giangiorgio, Richard Strauss dietro la maschera. Gli ultimi anni,Torino, EDT, 2015.

Tilmouth, Michael, “Parody 2”, in The New Grove, London, Macmillan, 2001, IXX: 147-148.

Tilmouth, Michael – Sherr, Richard, “Parody 1”, in The New Grove, London, Macmillan, 2001, IXX: 145-147.

Further bibliography

Fava, Elisabetta, “Zwischen Schauspiel und Literaturoper: "Dantons Tod" in der Vertonung von Gottfried von Einem“, Büchner-Rezeptionen : interkulturell und intermedial, Eds. Marco Castellari, Alessandro Costazza, Bern, Peter Lang, 2015: 167-185.

Hein, Hartmut (ed.), Musik und Humor: Scherz, Satire, Ironie und tiefere Bedeutung in der Musik : Wolfram Steinbeck zum 60. Geburtstag, Laaber, Laaber Verlag, 2010.

Hortschansky, “Klaus, Parodie und Entlehnung im Schaffen Christoph Willibald Gluck“, Analecta Musicologica, 13 (1973): VIII; 340.

Hunter, Mary, “Some Representations of opera seria in opera buffa”, Cambridge Opera Journal, 3 (1991): 89-108.

Partsch, Erich Wolfgang, “Scherz, Parodie und tiefere Bedeutung: Die Gesangsszene in Richard Strauss' Oper 'Die schweigsame Frau'“, Neue Zeitschrift für Musik, 153. 7/8 (1991): 50-51.

Richards, Sam L., “From Quotation, through Collage, to Parody: Postmodernism's Relationship with Its Past”, Perspectives of New Music, 53.1 (2015): 77-97.

Schneider, Herbert, "Die Parodie als Verfahren der Opernkomposition. Tanz - Oper - Oratorium", Beiträge zur Musik des Barock, Ed. Hans Joachim Marx, Laaber, Laaber Verlag, 1998: 117-142.

Scott, Derek B., “Mimesis, Gesture, and Parody in Musical Word-setting”, Words and Music, 3 (2005): 10-27.

Pubblicato
2016-11-30
Come citare
Fava, E. (2016). Parodia-riuso e parodia-riso: tre casi esemplari di contraffazione nel teatro musicale. Between, 6(12). https://doi.org/10.13125/2039-6597/2172
Sezione
A volte deturnano. Parodia e satira a cavallo tra i linguaggi