The letter formerly written. Parody and Silence in Totò and Shakespeare
Abstract
The paper analyses first the parodic references to Shakespeare in the movies featuring Totò as allusions to the 'Romanisation' of the Bard under the Fascist regime and his translation in stentorous, cumbersome word in the ensuing satirical production. The excess of this word is then coupled with its apparent opposite, the silence suddenly caused in the enamoured man by the sight of the beloved's beauty. By way of a comparison with this topic in Shakespeare and the Renaissance, there emerges a deeper similarity stronger than parody: the mask of silence voices man's bafflement in front of a woman, who bcomes a two-fold reminder of both the enticements of the flesh and the forebodying of the conclusion of life.
Downloads
References
Almansi, Guido - Fink, Guido, Quasi come. Parodia come letteratura. Letteratura come parodia, Milano, Bompiani, 1976.
Anile, Alberto, Il cinema di Totò (1930-1945). L’estro funambolo e l’ameno spettro, Genova, Le Mani, 1997.
Id., Totò proibito. Storia puntigliosa e grottesca dei rapporti tra il principe De Curtis e la censura, Torino, Lindau, 2005.
Bakhtin, Michail, L’opera di Rabelais e la cultura popolare. Riso, carnevale e festa nella tradizione medievale e rinascimentale, Torino, Einaudi, 1995.
Bate, Jonathan,“Sexual perversity in Venus and Adonis”, The Yearbook of English Studies, 23 (1993): 80-92.
Baudrillard, Jean, L’échange symbolique et la mort, trad. it. Lo scambio simbolico e la morte, Milano, Feltrinelli, 1979.
Bentley, Eric, «Totò visto da un americano», Teatro, II. 18 (ottobre 1950): 41-2.
Blumenberg, Hans, “Pensosità”, In forma di parole, III (1981): 5-18.
Borello, Rosalma Salina, Testo, intertesto, ipertesto. Proposte teoriche e percorsi di lettura, Roma, Bulzoni, 1996.
Bronzini, Giovanni Battista, «Dalla larva alla maschera», La maschera, il doppio e il ritratto. Strategie dell’identità, Ed. Maurizio Bettini, Bari, Laterza, 1992: 61-84.
Brunetta, Gian Piero, Storia del cinema italiano. Il cinema del regime 1929-1945, Roma, Editori Riuniti, 1993, 4 voll.
Cattaneo, Arturo, Chi stramalediva gli inglesi. La diffusione della letteratura inglese e americana in Italia tra le due guerre, Milano, Vita e Pensiero, 2007.
DeBenedictis, Michele, “Crossing the Rubicon in Fascist Italy: Mussolini and Theatrical Caesarism from Shakespeare’s Julius Caesar”, Shakespeare and Tyranny: Regimes of Reading in Europe and Beyond, Ed. Keith Gregor, Newcastle upon Thyne, Cambridge Scholars Publishing, 2014: 105-26.
Enterline, Lynn, The Rhetoric of the Body from Ovid to Shakespeare, Cambridge, Cambridge University Press, 2004.
Escobar, Roberto, Totò. Avventure di una marionetta, Bologna, Il Mulino, 1998.
Fellini, Federico,Fare un film, Torino, Einaudi, 1980.
Fo, Dario, Totò. Manuale dell’attore comico, Torino, Aleph, 1991.
Fofi, Goffredo - Faldini, Franca, Totò: l’uomo e la maschera, Milano, Feltrinelli, 1977.
Giacovelli, Enrico (ed.), Poi dice che uno si butta a sinistra. Tutti gli sketch integrali e le battute più divertenti di tutti i film di Totò, Roma, Gremese, 1994.
Guarini, Ruggero (ed.), Tutto Totò, ovvero l’unica raccolta completa di tutte le poesie e canzoni con numerosi inediti e una scelta degli sketch più divertenti, Roma, Gremese, 1999.
Guastella, Gianni, “Le maschere dell’identità secondo Cicerone”, La maschera e l’altro, Ed. Maria Grazia Profeti, Firenze, Alinea, 2005: 11-38.
Isenberg, Nancy,“’Caesar’s Word Against the World’: Caesarism and the Discourse of Empire”, Shakespeare and the Second World War: Memory, Culture, Identity, Eds. Irene Makaryk - Marissa McHugh, Toronto, University of Toronto Press, 2012: 83-105.
Kahn, Coppélia, Man’s Estate. Masculine Identity in Shakespeare, Berkeley - Los Angeles - London, University of California Press, 1981.
Kiernan, Pauline,“Death by Rhetorical Trope: Poetry Metamorphosed in Venus and Adonis and the Sonnets”, The Review of English Studies, 46.184 (1995): 475-501.
Manferlotti, Stefano, Amleto in parodia, Roma, Bulzoni, 2005.
Menarini, Roy, La parodia nel cinema italiano. Intertestualità, parodia e comico nel cinema italiano, Bologna, Hybris, 2001.
Panofsky, Erwin, Problems in Titian, Mostly Iconographic (1969), trad. it. Tiziano: problemi di iconografia, Venezia, Marsilio, 1992.
Perrucci, Andrea, Dell’arte rappresentativa premeditata ed all’improvviso, Ed. Anton Giulio Bragaglia, Firenze, Sansoni, 1961.
Petrarca, Francesco, Canzoniere, Ed. Marco Santagata, Milano, Mondadori, 2006.
Plutarco, The Philosophy Commonly Called, the Morals, trad. di Philemon Holland, London, 1657.
Scaligero, Poetics libri septem, Lyons, 1561.
Shakespeare, William, The Complete Works, Eds. Stanley Wells - Gary Taylor - John Jowett - William Montgomery, Oxford, Oxford University Press, 2005.
Shakespeare, William, Venus and Adonis, The Complete Sonnets and Poems, Ed. Colin Burrow, Oxford, Oxford University Press, 2002.
Smith, Peter J., “A ‘Consummation Devoutly to be Wished’: The Erotics of Narration in Venus and Adonis”, Shakespeare Survey, 53(2007): 25-38.
Vickers, Nancy,“Diana Described: Scattered Woman and Scattered Rhymes”, Critical Inquiry, 8(1981-82): 265-79.
Waddington, Raymond B., “The Iconography of Silence and Chapman’s Hercules”, Journal of the Warburg and Courtauld Institutes, 33 (1970): 248-63.
Zorzi, Ludovico, “Intorno alla Commedia dell’Arte”, Arte della maschera nella Commedia dell’Arte, Eds. Donato Sartori - Bruno Lanata, Firenze, La Casa Usher, 1983: 63-83.
Copyright Notice
You are free to copy, distribute and transmit the work, and to adapt the work. You must attribute the work in the manner specified by the author or licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work).