Hamlet Travestie. Punto Corsara’s Neapolitan Hamlet

  • Angela Albanese University of Modena and Reggio Emilia
Keywords: Parody, Theatre, Punta Corsara, Petito, Martinelli

Abstract

The article focuses on  Hamlet Travestie, a parodic mash-up of Hamlet by Punta Corsara, a theater company born from a workshop for teens held by director Marco Martinelli in the notorious Scampia district in Naples. Hamlet Travestie combines Shakespeare’s original with an 19th century English burlesque version and a parody of Goethe’s Faust by the great Neapolitan actor Antonio Petito. Set in contemporary Scampia, the story centers on an adolescent named Hamlet who plunges into madness after reading Shakespeare’s play. To bring him back to his senses, his raucous family stages a drama mixing farce and tragedy, poetry and dialect, reflecting the violent tensions at play in today’s Naples.

 

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Angela Albanese, University of Modena and Reggio Emilia
Educated as an Italianist, Angela Albanese holds a Ph.D. in Languages and Comparative Cultures. She has focused her research on Italian Literature of the XVIth and XVIIth century, Theatre, and Translation Theory. Among her publications, the books Metamorfosi del Cunto di Basile. Traduzioni, riscritture, adattamenti (2012); I dilemmi del traduttore di nonsense (ed. with F. Nasi, 2012); L’artefice aggiunto. Riflessioni sulla traduzione in Italia: 1900-1975 (ed. with F. Nasi, 2015); L’oralità sulla scena. Adattamenti e transcodificazioni dal racconto orale al linguaggio del teatro (ed. with M. Arpaia, C. Russo, 2015); the essays Teoria e pratica del tradurre in Benedetto Croce (2012); I centomila miliardi di proverbi del Cunto de li Cunti nella versione inglese di Nancy Canepa (2013); Aida dint’ ’a casa ’e Donna Tolla Pandola. Parodie verdiane al San Carlino di Napoli (2014); Sermo humilis e lirismo in Italianesi di Saverio La Ruina (2014); La paura siCura. Il viaggio di Gabriele Vacis dentro le paure degli italiani (2016), Una nuova metamorfosi del Cunto di Basile: Il Racconto dei Racconti di Matteo Garrone (2016).

References

Almansi, Guido – Fink, Guido, Quasi come (1976), Milano, Bompiani, 1991.

Argiolas, Pier Paolo, et al., Le Grandi Parodie Disney ovvero i classici fra le nuvole, NPE, Eboli, 2013.

Bachtin, Michail, Dostoevskij. Poetica e stilistica, trad. it. di Giuseppe Garritano, Torino, Einaudi, 1968.

Bachtin, Michail, “Dalla preistoria della parola romanzesca”, Estetica e romanzo, trad. it. di Carla Strada Janovič, Torino, Einaudi, 1979: 407-444.

Bate, Jonathan, “Parodies of Shakespeare”, Journal of Popular Culture, 19.1 (1985): 75-89.

Bene, Carmelo, “Hamlet Suite”, Opere, Milano, Bompiani, 2002: 1355-1378.

Bene, Carmelo – Deleuze, Gilles, Sovrapposizioni (1979), Macerata, Quodlibet, 2002.

Billi, Mirella, Il testo riflesso. La parodia nel romanzo inglese, Napoli, Liguori, 1993.

Bonafin, Massimo, Contesti della parodia. Semiotica, antropologia, cultura medievale, Torino, UTET, 2001.

Braucci, Maurizio – Carlotto, Roberta (eds.), Arrevuoto. Scampia/Napoli, Napoli-Roma, L’ancora del mediterraneo, 2009.

Casi, Stefano – Di Gioia, Elena (eds.), Passione e ideologia. Il teatro (è) politico, Spoleto, Editoria & Spettacolo, 2012.

Ceserani, Remo, Raccontare il postmoderno, Torino, Bollati Boringhieri, 1997.

Deleuze, Gilles – Guattari, Pierre-Félix, Millepiani. Capitalismo e schizofrenia (1980), trad. it. di Giorgio Passerone, Roma, Treccani, 1987, I.

Dente, Carla, “‘Burlesque’ da Hamlet: natura, funzione e senso di un atteggiamento metaculturale”, Shakespeare e la sua eredità, Ed. Grazia Caliumi, Parma, Zara, 1993: 157-165.

Dente, Carla - Carlotti, Edoardo Giovanni, “Shakespeare, Hamlet e l’Ottocento”, L’officina del teatro europeo. Vol. I. Performance e teatro di parola, Eds. Alessandra Grilli – Anita Simon, Pisa, Edizioni Plus, 2001: 323-347.

Di Giacomo, Salvatore, Storia del Teatro San Carlino. Contributo alla storia della scena dialettale napoletana 1738-1884, Napoli, Berisio, 1967.

Donà, Carlo, “Il testo e il suo doppio. Note sulla parodia”, L’immagine riflessa, 8 (1985): 147-184.

Genette, Gérard, Palinsesti. La letteratura al secondo grado (1982), trad. it. di Raffaella Novità, Torino, Einaudi, 1997.

Giovannelli, Maddalena – Martinelli, Marco, “Scegliendo Arrevuoto – Molière plebeo”, Stratagemmi, 6 (2008): 147-158.

Gorni, Guglielmo – Longhi, Silvia, “La parodia”, Letteratura italiana, V. Le questioni, Torino, Einaudi, 1986: 459-487.

Hutcheon, Linda, A Theory of Parody, New York – London, Methuen, 1985.

Innocenti, Loretta, “‘Hamlet’s Transformation’: Adattamenti e parodie”, Biblioteca Teatrale, 13/15 (1989): 55-67.

Kott, Jan, Shakespeare nostro contemporaneo, trad. it. di Vera Petrelli, Milano, Feltrinelli, 1985.

Manferlotti, Stefano, Amleto in parodia, Roma, Bulzoni, 2005.

Martinelli, Marco, Aristofane a Scampia. Come far amare i classici agli adolescenti con la non-scuola, Milano, Ponte alle Grazie, 2016.

Martinelli, Marco – Montanari, Ermanna (eds.), Jarry 2000, Milano, Ubulibri, 2000.

Martinelli, Marco – Montanari, Ermanna (eds.),

, Suburbia. Molti Ubu in giro per il pianeta. 1998-2008, Milano, Ubulibri, 2008.

Martinelli, Marco – Montanari, Ermanna (eds.), Primavera eretica. Scritti e interviste: 1983-2013, Corazzano, Titivillus, 2014.

Moody, Jane, Illegitimate theatre in London, 1770-1840, Cambridge, Cambridge University Press, 2000.

Peghinelli, Andrea Shakespeare in burlesque. Il culto del Bardo e le parodie dei teatri illegittimi di Londra 1769-1843, Spoleto, Editoria & Spettacolo, 2012.

Petito, Antonio, Tutto Petito, Ed. Ettore Massarese, Napoli, Luca Torre, 1978, 2 voll.

Poole, John, Hamlet Travestie (1810), London, J.M. Richardson, 1817.

Rose, Margaret A., Parody: ancient, modern, and post-modern, Cambridge, Cambridge University Press, 1993.

Sangsue, Daniel, La parodia, trad. it. di Fabio Vasarri, Roma, Armando, 2006.

Schoch, Richard W., Not Shakespeare. Bardolatry and Burlesque in the Nineteenth Century, Cambridge, Cambridge University Press, 2002.

Shakespeare, William, The complete works, New York, Doubleday & Company, 1936.

Shakespeare, William, Tragedie, trad. it. di Gabriele Baldini, Milano, Rizzoli, 2006.

Shakespeare, William, Amleto, trad. it. di Cesare Garboli, Torino, Einaudi, 2009.

Taylor, David Francis, “Shakespeare and drama”, Shakespeare in the Nineteenth Century, Ed. Gail Marshall, Cambridge, Cambridge University Press, 2012: 138-147.

Tynianov, Jurij, “Dostoevskij e Gogol’ (Per una teoria della parodia)”, Id., Avanguardia e tradizione, trad. it. di Sergio Leone, Bari, Dedalo, 1968: 135-171.

Tynianov, Jurij, “Sulla parodia”, trad. it. di Maria Di Salvo, Dialettiche della parodia, Ed. Massimo Bonafin, Alessandria, Edizioni dell’Orso, 1997: 25-42.

Wells, Stanley, “Shakespearean Burlesques”, Shakespere Quarterly, 16.1 (1965): 49-61.

Wells, Stanley, Nineteenth-century Shakespeare Burlesques, London, Diploma Press, 1977.

Wells, Stanley (ed.), Shakespeare in the Theatre. An Anthology of Criticism, Oxford, Oxford University Press, 2000.

Published
2016-12-13
How to Cite
Albanese, A. (2016). Hamlet Travestie. Punto Corsara’s Neapolitan Hamlet. Between, 6(12). https://doi.org/10.13125/2039-6597/2113
Section
Sometimes they come loose. Parody and satire through the codes