he ‘Fabulous Dragon’s Teeth’: Censorship and Self-Censorship in the Italian Translation of Paradise Lost

  • Daniele Borgogni Università degli Studi di Torino
Keywords: John Milton, Translation, Paradise Lost, Censorship, Style,

Abstract

The paper highlights the religious bowdlerisations, Neoclassic adaptations and stylistic mutilations that feature so prominently in the Italian translations of Milton’s Paradise Lost.  The failure to accept Milton’s religious and stylistic heterodoxy has traditionally encouraged a translational approach that has neutralised and distorted the meaning potential of Milton’s text. The essay details and exposes the prejudicial attitude towards Milton and his masterpiece, and the translators’ biases, self-censorships, and strategies, using translation as a wide cultural indicator inherently tied to practices of censorship, re-creation and re-mediation.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Daniele Borgogni, Università degli Studi di Torino

Ricercatore universitario

Dipartimento di Studi Umanistici

Università degli Studi di Torino

References

Baretti, Giuseppe, Frusta letteraria di Aristarco Scannabue, Opera di Giu-seppe Baretti, Bologna, Tipografia Governativa della Volpe al Sassi, 1839.

Biblioteca Italiana, o sia Giornale di Letteratura, Scienze ed Arti, compilato da varj letterati, Tomo XLVII, Anno duodecimo, Luglio, Agosto e Set-tembre 1827.

Bignami, Marialuisa, "John Milton is Drowned in Words and Silenced by Cuts: 18th and 19th Century Italian Translations of Paradise Lost", Enforcing and Eluding Censorship: British and Anglo-Italian Per-spectives, Eds. Giuliana Iannaccaro – Giovanni Iamartino, Newca-stle upon Tyne, Cambridge Scholars Publishing, 2014: 118-129.

Brera, Matteo, "’Non istà bene in buona teologia’: Four Italian Transla-tions of Paradise Lost and the Vatican’s Policies of Book Censorship (1732-1900)", Italian Studies, 68. 1 (2013): 99-122.

Bucchi, Gabriele, "Un esemplare del Paradiso perduto postillato da Pao-lo Rolli", Seicento e Settecento, I (2006): 55-76.

Buonafede, Appiano, Ritratti poetici, storici e critici di varj moderni uomini di lettere di Appio Anneo de Faba Cromaziano, Napoli, Terres, 1775.

Campbell, Gordon, "Milton, John (1608–1674)", Dictionary of National Biography, Oxford, Oxford University Press, 2004.

Castone della Torre di Rezzonico, Carlo, Opere del cavaliere Carlo Casto-ne conte della Torre di Rezzonico, patrizio comasco, a cura di Francesco Mocchetti, Como, Ostinelli, 1815-30.

Clegg, Cyndia S., Press Censorship in Caroline England, Cambridge, Cambridge University Press, 2008.

Di Cesare, Mario A. (ed.), Milton in Italy: Contexts, Images, Contradic-tions, Binghamton, NY, 1991.

Duran, Angelica, "El Paraíso Perdido and Milton’s Reception in Spain", The European Legacy: Toward New Paradigms, 17.3 (2012): 333-348.

Duran, Angelica, "Milton Among Hispanics: Jorge Luis Borges and Milton’s ‘Condemnation of Rhyme’", Prose Studies: History, Theory, Criticism, 28.2 (2006): 234-244.

Eliot, Thomas S., Selected Prose , ed. John Hayward, Harmondsworth, Penguin, 1953.

Falcone, Filippo "Milton in Italy: A Survey of Milton Studies and Reception from Rolli to Sanesi" (inedito).

Falcone, Filippo, Milton’s Inward Liberty, Eugene, OR, Wipf and Stock, 2014.

Gillet, Jean, Le Paradis perdu dans le littérature français. De Voltaire à Chateaubriand, Paris, Klincksieck, 1975.

Hill, Christopher, The Collected Essays of Christopher Hill, Volume I: Writ-ing and Revolution in 17th Century England, Brighton, The Harvester Press, 1985.

Kenrick, Edward F., "Paradise Lost and the Index of Prohibited Books", Studies in Philology, 53 (1956): 485-500.

Leavis, Frank R., Revaluation, London, Chatto & Windus, 1936.

Milton, Giovanni, Il Paradiso perduto. Poema inglese di Giovanni Milton … tradotto in verso sciolto dal Signor Paolo Rolli, Parigi, a spese di Gian-nalberto Tumermani, Stamp. Veron., 1742.

Milton, Giovanni, Il Paradiso perduto di Giovanni Milton. Poema in dodici canti tradotto dall’inglese in verso italiano da Alessandro Pepoli, Vene-zia, dalla tipografia pepoliana, 1795.

Milton, Giovanni, Il Paradiso perduto di Giovanni Milton, tradotto in verso italiano da Felice Mariottini, Londra, presso G. Polidori, 1796.

Milton, Giovanni, Del Paradiso perduto di Giovanni Milton, versione libera poetica dall’inglese di Luc’Andrea Corner, Venezia, a spese dell’autore, 1803.

Milton, Giovanni, Il Paradiso Perduto di Giovanni Milton, tradotto in verso italiano da Felice Mariottini con testo inglese a rincontro, Roma, nella stamperia de Romanis, 1813.

Milton, Giovanni. Il Paradiso perduto, poema di Giovanni Milton, recato in versi italiani da Michele Leoni, Pisa, presso Niccolò Capurro, 1817.

Milton, Giovanni, Il Paradiso perduto di Gio. Milton, tradotto dal padre Gio. Francesco Cuneo d’Ornano, Roma, presso Vincenzo Poggioli, 1822.

Milton, Giovanni, Il Paradiso perduto di Milton, versione italiana, di Guido Sorelli, fiorentino, seconda edizione, Londra, presso Dulau & Co, 1827.

Milton, Giovanni, Il Paradiso perduto di Giovanni Milton tradotto da Lazzaro Papi, edizione seconda, Milano, per Nicolò Bettoni, 1828.

Milton, Giovanni, Traduzione delle opere poetiche di Giovanni Milton in tre tomi, Londra, trad. it. Gaetano Polidori, 1840.

Milton, Giovanni, Il Paradiso perduto di Giovanni Milton, recato dallo sciolto inglese nella nostra ottava rima da Lorenzo Mancini, Firenze, nella stamperia Piatti, 1842.

Milton, Giovanni, Il Paradiso perduto di Milton, traduzione di Antonio Bel-lati, Milano, presso il libraio Carlo Branca, 1856.

Milton, Giovanni, Il Paradiso perduto, poema di Giovanni Milton, traduzione del Cavaliere Andrea Maffei, Napoli, Tommaso Guerrero, 1858.

Milton, Giovanni, Il Paradiso perduto, versione di Alessandro Muccioli, Firenze, La Nuova Italia, 1933.

Milton, Giovanni, Il Paradiso Perduto, ridotto in terza rima da Giuseppe Nicolussi, Napoli, Studio di Propaganda, 1938.

Milton, Giovanni, Il Paradiso perduto. Nuova traduzione in versi a cura di Decio Pettoello, Torino, UTET, 1950.

Milton, John, Complete Prose Works, eds. D.M. Wolfe et al., New Haven, Yale University Press, 1953-80.

Milton, John, Trattato dell’educazione, a cura di Leonardo Trisciuzzi, Firenze, La Nuova Italia, 1975.

Milton, John, Paradiso perduto, a cura di Roberto Sanesi, con un saggio di Frank Kermode, Milano, Mondadori, 1984.

Milton, John, The Complete Poetry and Essential Prose of John Milton, Eds. William Kerrigan – John Rumrich – Stephen M. Fallon, Random House - The Modern Library, New York, 2007.

Milton, John, Il Paradiso perduto, introduzione, traduzione e note a cura di Flavio Giacomantonio, con un saggio di Vittorio Gabrieli (Pisa-Roma, Fabrizio Serra Editore, 2009.

Milton, John, Paradiso perduto, a cura di Fabio Cicero, traduzione di Roberto Piumini, Milano, Bompiani, 2009.

Milton, John, Uccidere il tiranno, traduzione di Gianni Rigamonti, Milano, Raffaello Cortina Editore, 2011.

Patterson, Annabel, Censorship and Interpretation. The Conditions of Writ-ing and Reading in Early Modern England, Madison, The University of Wisconsin Press, 1984.

Patterson, Annabel, Reading Between the Lines, London, Routledge, 1993.

Pecchio, Giuseppe, Storia critica della poesia inglese, tomo IV, Parigi, Baudry, Libreria europea, 1837.

Phillips, Ursula, "Epic Poems or Adaptation to Catholic Doctrine? Two Polish Versions of Paradise Lost", The European Legacy: Toward New Paradigms, 17.3 (2012): 349-365.

Robertson, Randy, Censorship and Conflict in Seventeenth-Century England: The Subtle Art of Division, University Park: Pennsylvania State University Press, 2009.

Rolli, Paolo Antonio, Il ‘Paradiso perduto’ di Giovanni Milton, a cura di Laura Alcini, Roma, Aracne, 2008.

Rolli, Paolo, Il ‘Paradiso perduto’ di Giovanni Milton, a cura di Franco Longoni, Roma, Salerno, 2004.

Santovetti, Francesca, Nella città di Arcadia: cultura fluviale e extra-territorialità nella poesia d’occasione di Paolo Rolli, Pisa, ETS, 1997.

Shawcross, John T, "Translation /Poetic", A Milton Encyclopaedia, ed. William B. Hunter, Vol. 8, Lewisburg, Bucknell University Press, 1983: 82-83.

Shuger, Debora, Censorship and Cultural Sensibility. The Regulation of Language in Tudor-Stuart England, Philadelphia, University of Penn-sylvania Press, 2006.

Siebert, Fredrick S., Freedom of the Press in England, 1476-1776, Urbana, University of Illinois Press, 1952.

Thomas, Donald, A Long Time Burning: the History of Literary Censorship in England, New York, Praeger, 1969.

Uzielli, Sansone, "Il Paradiso perduto di MILTON, versione Italiana di GUI-DO SORELLI, fiorentino. Londra 1827. I Volume in 12.°", Antologia LXXXIX, Maggio 1828, Antologia, Aprile, Maggio, Giugno, tomo trigesimo 1828, Firenze, Tipografia Pezzati, 1828: 27-43.

Voltaire, An Essay upon the Civil Wars of France . . . and also upon the Epick Poetry of the European Nations, from Homer down to Milton, London, Jallason, 1727.

Voltaire, Essai sur la poésie épique, Paris, Chaubert, 1728.

Waldock, Arthur J.A., Paradise Lost and its Critics, Cambridge, Cambridge University Press, 1947.

Zwicker, Stephen, Lines of Authority. Politics and English Literary Culture, 1649-1689, Ithaca, Cornell University Press, 1993.

Published
2015-05-14
How to Cite
Borgogni, D. (2015). he ‘Fabulous Dragon’s Teeth’: Censorship and Self-Censorship in the Italian Translation of <i>Paradise Lost</i&gt;. Between, 5(9). https://doi.org/10.13125/2039-6597/1389
Section
Regimes of the Sayable