Anne Tomiche's 'Borders of Comparative Studies'

  • Radhouan Ben Amara Università di Cagliari
Keywords: Comparative Literature, European literature, Border, Culture, Denationalization


In response to the report by Anne Tomiche on the frequent overlap between comparative literature and European literature, this paper aims to deal with some of the questions asked by Tomiche without any claim to reach definitive answers, but rather to highlight new questions and new considerations about the role of comparative literature today.

Essential to the achievement of a "new humanism", as a compass needed to guide us in a concert of discordant voices, in a time when new frontiers are being established, comparative literature at this time requires an epistemological shift. In contrast to the universalist ideology, the role of the comparatist must now be reconsidered on an ethical level, aimed at overcoming certain forms of exclusion and marginalization that too often the concept of culture generates.

The comparative literature, should be understood as a non-category literature, a literature of expatriation, landless, that refuses language barriers and / or cultural borders, open to all literatures of the world, in a constant exchange that can lead to the creation of a comprehensive system of interactions, which must not be identified with a theory, but should opt for a space, a desert where the theoretical reflection becomes objective and universalizes in differentiation.


Download data is not yet available.

Author Biography

Radhouan Ben Amara, Università di Cagliari

Researcher in English Language and Translation at the University of Cagliari. He has published several books including: The Fragmentation of the Proper Name and the Crisis of Degree in King Lear, Munster, Verlag, 1991; Tradition, Traduction et Interprétation en Orient et en Occident, Cagliari, CUEC, 1997; The Desert in Travel Writing, Cagliari, Edizioni AV, 2006; Language and its Discontens. Essays on Speech, Writing, Grammar &Meaning, Roma, Aracne, 2008; Language and Cultural Translation. An Exile & a Permanent Errance, Roma, Aracne, 2009.



Blanchot, Maurice, L'entretien infini, Paris, Gallimard, 1969.

Etienne, Marcel, Comparer l'incomparable, Paris, Seuil, 2000.

Hofmannsthal, Hugo, Avant le jour, Ed. Jean-Yves Masson, Paris, Editions de la Différence, collection orphée, 51, 1990.

Lavagetto, Mario, “Dans le brouillard, les bibliothèques: Réflexions sur la littérature comparée“, Revue littéraire comparée, 311: 3 (2004): 121-273.

Mouralis, Bernard, L'Europe, l'Afrique et la folie, Paris, Présence Africaine, 1993.

Prendergast, Christopher (ed.), Debating World Literatures, London, Verso, 2004.

Sartre, Jean Paul, “Orphée noir. Introduction à Léopold Sédar Senghor“, Anthologie de la nouvelle poésie nègre et malgache, Paris, Puf, 1948.

Steiner, George, No Passion Spent. Essays 1978-1996, London/Boston, Faber & Faber, 1996.

Todorov, Tzvetan, Nous et les autres. La réflexion Française sur la diversité humaine, Paris, Seuil, 1989.

How to Cite
Ben Amara, R. (2011). Anne Tomiche’s ’Borders of Comparative Studies’. Between, 1(1).
Cartographies of Comparative Studies