Elementi medio-arabi nel nucleo egiziano della Sīrat Baybars
Abstract
Baybars, a Mamluk sultan that ruled in Syria and Egypt in the second half of the XIII century, is one of the most celebrated figures in the Arab culture and his legendary personage inspired a series of epic narratives that constitute the so called Sīrat Baybars. Often considered as a genre belonging to the Arabic literature composed during the medieval period of the decadence, the Sīrat Baybars shows interferences of the dialect(s) spoken by its unknown author(s) within the literary Arabic text. This paper deals with the detection of some of the interferences, i.e. its Middle Arabic features, that are recognizable in the Egyptian nucleus of the Sīrat Baybars.
Downloads
References
AL-MAALY, Khalid and Mona NAGGAR (2004), Lexicon Arabischer Autoren. Heidelberg: Palmyra Verlag.
AYOUB, Abderrahman (1978), “A propos des manuscrits de la geste des Banū Hilāl conservés à Berlin”, in Micheline Galley (ed.), Actes du II Congrès international d’études des cultures de la Méditerranée occidentale, Alger: Société nationale d’édition et de diffusion, 347-369.
AYOUB, Abderrahman (1984), “Sīrat Banī Hilāl. A propos de quelques manuscrits conserves à Berlin-Ouest”, in Abderrahman AYOUB (éd.), Actes de la 1ère table ronde internationale sur la Geste des Beni Hilal, Tunis: Maison tunisienne de l’Edition et Institut national d’Archéologie et d’Arts, 19-40.
BENCHEIKH, Omar and Micheline GALLEY (2003), “A propos d’un manuscrit de la geste hilalienne conservé à la Bibliothèque Vaticane”, in «Oriente Moderno» 83, 307-333.
BERQUE, Jacques (1972), “Du nouveau sur les Banī Hilāl?”, in «Studia Islamica» 36, 99-111.
BLAU, Joshua (1981), “The State of Research in the Field of the Linguistic Study of Middle Arabic”, in «Arabica» 28, 187-203.
BOHAS, Georges (2004), “Métrique et inter-textualité dans le Roman de Baybars”, in «Arabica» 51, 3-32.
BOHAS, Georges and Jean-Patrick GUILLAUME (1985-1998), Roman de Baïbars. Voll. IX. Paris: Actes Sud.
BOHAS, Georges and Katia ZAKHARIA (éds.) (2000-2009), Sīrat al-malik al-Ẓāhir Baybarṣ, voll. I-VIII. Damas: Ifpo.
CAMERA D’AFFLITTO, Isabella (1998), Letteratura araba contemporanea. Dalla nahḍah a oggi. Roma: Carocci.
CANOVA, Giovanni (1984), “La funzione del sogno nella poesia epica hilaliana”, in «Quaderni di Studi Arabi» 2, 107-125.
CANOVA, Giovanni (1997), “I Banū Hilāl e l’Arabia meridionale. Percorsi di ricerca”, in «Quaderni di Studi Arabi» 15, 83-200.
CANOVA, Giovanni (2003), “Hilāli Narratives from Southern Arabia”, in «Oriente Moderno» 83, 361-375.
CHERKAOUI, Driss (2003), “Historical Elements in the Sīrat ‘Antar”, in «Oriente Moderno» 83, 407-424.
CONNELLY, Bridget (1973), “The Structure of four Banī Hilāl Tales: Prolegomena to the Study of Sira Literature”, in «Journal of Arabic Literature» 4, 18-47.
CORRIENTE, Federico (2008), “Árabe egipcio (El Cairo)”, in Federico CORRIENTE and Angeles VICENTE (eds.), Manual de dialectología neoárabe, Zaragoza: Instituto de Estudios Islámicos y del Oriente Próximo, 353-378.
DURAND, Olivier (2009), Dialettologia araba. Roma: Carocci.
GALLEY, Micheline (1990), “Histoire et épopée”, in «Quaderni di Studi Arabi» 8, 155-170.
GARCIN, Jean-Claude (2001), “Récit d’une recherche sur les débuts du Roman de Baybars”, in Bruno HALFF, Floréal SANAGUSTIN, Margaret SIRONVAL and Jacqueline SUBLET (eds.), L’Orient au cœur: en l’honneur d’André Miquel, Paris: Maisonneuve et Larose/Maison de l’Orient méditerranéen, 73-83.
GARCIN, Jean-Claude (2004), “Sīra/s et Histoire”, in «Arabica» 51, 33-54.
GUILLAUME, Jean-Patrick (1987), “Le Roman de Baïbars et la littérature populaire”, in «Langues et cultures populaires dans l’aire arabo-musulmane» 1, 71-77.
GUILLAUME, Jean-Patrick (1996), “Les Ismaéliens dans le Roman de Baybarṣ: genèse d’un type littéraire”, in «Studia Islamica» 84, 145-179.
GUILLAUME, Jean-Patrick (2004), “Les scènes de bataille dans le Roman de Baybars: Considérations sur le «style formulaire» dans la tradition épique arabe”, in «Arabica» 51, 55-76.
GUINLE, Francis (2005), “Double et substitution dans Sīrat Baybarṣ, Le cas de Šīḥa Ǧamāl al-Dīn”, in «Langues et Littératures du Monde arabe» 5, 209-230.
HADDAD, Youssef Rachid (1982), Art du conteur, art de l’acteur. Louvain: Cahiers théâtre Louvain.
HAGEGE, Claude (1985), L’Homme de paroles. Paris: Fayard.
HAYWOOD, John A. and H.M. NAHMAD (1962), A new Arabic grammar of the written language. London: Lund Humphries.
HEATH, Peter (1984), “A Critical Review of Modern Scholarship on Sīrat ‘Antar ibn Shaddād and the Popular Sīra”, in «Journal of Arabic Literature» 15, 19-44.
HEATH, Peter (1996), The Thirsty Sword: Sīrat ‘Antar and the Arabic Popular Epic. Salt Lake City: University of Utah Press.
HEATH, Peter (2012), “‘Antar hangs his Mu‘allaqa: history, fiction, and textual conservation in Sīrat ‘Antar ibn Shaddād”, in Sabine DORPMUELLER (ed.), Fictionalizing the Past: Historical Characters in Arabic Popular Epic. Proceedings of the Workshop at the Netherlands-Flemish Institute in Cairo 28th/29th November 2007 in Honor of Remke Kruk, Leuven: Peeters, 9-24.
HERZOG, Thomas (2003), “‘Uṯmān dans la Sīrat Baybars: un héros picaresque ?”, in «Oriente Moderno» 83, 453-463.
HERZOG, Thomas (2004), “Une version «chrétienne» de Sīrat Baybars: le manuscrit de Wolfenbüttel”, in «Arabica» 51, 103-120.
HERZOG, Thomas (2006), Geschichte und Imaginaire. Entstehung, Überlieferung und Bedeutung der Sīrat Baibars in ihrem sozio-politischen Kontext. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag.
HINDS, Martin and El-Said BADAWI (1986), A Dictionary of Egyptian Arabic. ArabicEnglish. Beyrouth: Librairie du Liban.
JASON, Heda (2003), “Sīrat ‘Antar as an Oral Epic”, in «Oriente Moderno» 83, 399-406.
KOULOUGHLI, Djamel Eddine (2004), “Le texte arabe du Roman de Baybars: premier survol du corpus électronique”, in «Arabica» 51, 121-143.
KRUK, Remke (2006), “Sīrat ‘Antar b. Shaddād”, in Roger ALLEN and Donald S. RICHARDS
(eds.), Cambridge History of Arabic Literature. Arabic Literature in the PostClassical Period, Cambridge: Cambridge University Press, 292-306.
LA SPISA, Paolo (2012), “L’oeuvre théologique de Sulaymān al-Ġazzī: un autre exemple de moyen arabe standard?”, in Lidia BETTINI and Paolo LA SPISA (eds.), Au-delà de l’arabe standard. Moyen arabe et arabe mixte dans les sources médiévales, modernes et contemporaines (Quaderni di Semitistica 28), Firenze: Università di Firenze, 209-225.
LANCIONI, Giuliano (1996), Ordini lineari marcati in arabo. Una analisi generativa. Roma: Bardi.
LANGONE, Angela Daiana (in stampa), Molière et le théâtre arabe. Réception moliéresque et identités nationales arabes. Berlin-New York: de Gruyter Mouton.
LARCHER, Pierre (2001), “Moyen arabe et arabe moyen”, in «Arabica» 48, 578-609.
LARCHER, Pierre (2010), “In search of a standard: dialect variation and New Arabic features in the oldest Arabic written documents”, in Michael C.A. MACDONALD (ed.), The Development of Arabic as a Written Language (Supplement to the Proceedings of the Seminar for Arabian Studies 40), Oxford: Archaeopress, 103-112.
LENTIN, Jérôme (1995), “Existait-il un ‘arabe levantin’ à l’époque ottomane? Traits dialectaux communs et koïnè sous-standard transrégionale”, in Joe CREMONA, Clive HOLES and Geoffrey KHAN (eds.), Proceedings of the 2nd International Conference of L’Association Internationale pour la Dialectologie Arabe, Cambridge: University of Cambridge, 133-139.
LENTIN, Jérôme (2003), “Variétés d’arabe dans des manuscrits syriens du Roman de Baybars et histoire du texte”, in Jean-Claude GARCIN (ed.), Lectures du Roman de Baybars, Paris: Editions Parenthèses, 91-111.
LENTIN, Jérôme (2008), “Middle Arabic”, in Kees VERSTEEGH (ed.), Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics, Vol. III, Leiden: Brill, 215-224.
LENTIN, Jérôme (2012), “Normes orthographiques en moyen arabe: sur la notation du vocalisme bref”, in Liesbeth ZACK and Arie SCHIPPERS (eds.), Middle Arabic and Mixed Arabic. Diachrony and Synchrony, Leiden: Brill, 209-234.
LYONS, Malcolm Cameron (1974), “The Sīrat Baybars”, in «Orientalia Hispanica» 1, 490-504.
MION, Giuliano (2007), La lingua araba, Roma: Carocci.
NORRIS, Harry T. (1980), The Adventures of Antar. Warminster: Aris and Phillips Ltd.. NORRIS, Harry T. (1988), “The Rediscovery of the Ancient Sagas of the Banū Hilāl”, in «Bulletin of the School of Oriental and African Studies» 51, 462-481.
NORRIS, Harry T. (1994), “From Asia to Africa: the Tuḥfat al-Albāb by Abū Ḥamīd alGharnāṭī (473/1080-565/1169) as a Source for the Chronology and Content of the Sīrat ‘Antar B. Shaddād”, in «Bulletin of the School of Oriental and African Studies» 57, 174-183.
ROTH, Arlette (1980), “Notes sur le fonctionnement du verbe dans un fragment manuscrit de la Geste hilalienne”, in «Littérature Orale Arabo-Berbère» 11, 87-114.
RUOCCO, Monica (1999), L’intellettuale arabo tra impegno e dissenso. Roma: Jouvence.
SADEQUE, Syedah Fatima (1956), The Slave King : Baybars I of Egypt. Oxford: Oxford University Press.
SAHALI, N. and A. EL CHAFEI (1996), L’imaginaire dans la littérature épique arabe : Antar-Banu Hilal-Baibars. Paris: Institut du Monde Arabe.
ŠALABĪ, Maḥmūd (1992), Ḥayāt al-malik al-Ẓāhir Baybars [‘La vita di al-malik al-Ẓāhir Baybars’]. Bayrūt: Dār al-Ǧīl.
SCHIPPERS, Arie (2003), “An episode in the life of a hero in the Sīrat Banī Hilāl: Abū Zayd as a schoolboy”, in «Oriente Moderno» 83, 347-359.
SHEEHI, Stephen (2012), “Towards a Critical Theory of Nahḍah: Epistemology, Ideology and Capital”, in «Journal of Arabic Literature» 43, 269-298.
SUBLET, Jacqueline (1992), Les trois vies du sultan Baïbars. Paris: Imprimerie Nationale.
SUBLET, Jacqueline (1998), “Le sultan Baïbars, héros de Roman. Rupture des liens”, in «Diogène» 181, 100-111.
SUBLET, Jacqueline (2004), “Un héros populaire dans un espace encombré”, in «Arabica» 51, 144-161.
THOREAU, Peter (1992), The lion of Egypt. Sultan Baybars I and the Near East in the thirteenth century. London: Longman.
TOELLE, Heidi and Katia ZAKHARIA (2003), A la découverte de la littérature arabe du VIe siècle à nos jours, Paris: Editions Flammarion.
VECCIA VAGLIERI, Laura (1937), Grammatica teorico-pratica della lingua araba, vol. I. Roma: Istituto Per l’Oriente.
VERSTEEGH, Kees (1997), The Arabic Language. Edinburgh: Edinburgh University Press.
VICENTE, Ángeles (2008), “Génesis y clasificación de los dialectos neoárabes”, in Federico CORRIENTE and Ángeles VICENTE (eds.), Manual de dialectología neoárabe, Zaragoza: Ieiop, 19-67.
VIDAL LUENGO, Ana Ruth (2000), La dimensión mediadora en el mito árabe islámico: La Sirat Baybars. Granada: Universidad de Granada.
VIDAL LUENGO, Ana Ruth (2003), “Conflict Resolution in the Sīrat Baybars. A Peace research Approach”, in «Oriente Moderno» 83, 466-484.
VIDAL LUENGO, Ana Ruth (2004), “L’élément maghrébin dans Sīrat Baybars”, in «Arabica» 51,162-188.
WIET, Gaston (1986), “Baybars I”, in The Encyclopaedia of Islam, vol. I. Leiden: Brill, 1124-1126.
WRIGHT, William (1896-98), A Grammar of the Arabic Language, 2 vols. (3rd revised edn by William ROBERTSON SMITH and Michael Jan DE GOEJE). Cambridge: Cambridge University Press.
ZAKHARIA, Katia (2003), “Les principales figures de femmes musulmanes dans Sīrat Baybarṣ”, in «Langues et Littératures du Monde arabe» 4, 193-236.
ZAKHARIA, Katia (2004), “Genres poétiques et intra-textualité dans Sīrat al-Malik alẒāhir Baybarṣ: l’exemple des trois premiers volumes”, in «Arabica» 51, 189-211.
ZAKHARIA, Katia (2005), “Quelques aspects des échanges culturels, à travers le prisme de Sīrat al-Malik Baybarṣ ḥasab al-riwāya al-šāmiyya”, in «Annales de l’université tunisienne» 50, 107-123.