Mariangela in Verga’s La caccia al lupo: From Page to Stage
Abstract
This article considers the transposition from short story into play of Giovanni Verga’s La caccia al lupo. This pair of texts has been studied less than Cavalleria rusticana and La Lupa,and therefore the present discussion aims to contribute to existing critical literature by concentrating on Verga’s methods of presenting the female character (Lollo’s wife, Mariangela) in the two genres, assessing what occurs when the voice of the narrator is replaced by the exchanges of the characters on stage. The textual analysis shows how, although Mariangela takes a subsidiary position in the triangular relationship in which she is involved, she nonetheless remains the key catalyst of the plot. It will be suggested here that it is not until Verga reworks La caccia al lupo for the stage (the last work he transposes ‘from page to stage’) that he experiments with the theatre in order to take the action one step further. Each of the modifications introduced into the dramatic version (such as the extra scenes, the ‘coda’, and the use of stage directions) not only enhances the original plot, but develops Mariangela’s characterization. Consequently, unlike the reader of the novella, the audience of the play gains an insight into the different roles that she ‘performs’, and how she exploits her reasoning to save herself from the ‘wolf hunt’.
Downloads
References
Barsotti, Anna, Verga drammaturgo: tra commedia borghese e teatro verista siciliano, Firenze, La nuova Italia, 1974.
Cattaneo, Giulio, Giovanni Verga, Torino, UTET, 1963.
De Roberto, Federico, Casa Verga e altri saggi verghiani, Ed. Carmelo Musumarra, Firenze, Le Monnier, 1964.
Fallon, Marianne, “La caccia al lupo di Verga fra novella e teatro: letture di una dinamica di riscrittura”, Rassegna europea di letteratura italiana, XX (2002): 81-98.
Ferrone, Siro, Il teatro di Verga, Roma, Bulzoni, 1972.
Levi, Cesare, “Il teatro di Giovanni Verga”, Nuova Antologia di lettere, scienze ed arti, 6th series, July-August 1920: 141-7.
Luperini, Romano, “La maschera e la realtà nell’ultimo Verga”, Id., L’orgoglio e la disperata rassegnazione. Natura e società, maschera e realtà nell’ultimo Verga, Roma, Savelli, 1974: 83-126.
Id., Verga moderno, Roma-Bari, Laterza, 2005.
Madrignani, Carlo Alberto, “L’altro’ femminile e la golosità”, Id., Effetto Sicilia, Roma, Grafica editrice romana, 2007: 63-72.
Malara, Francesca, Copioni e drammaturgie di fine Ottocento, Milano, Edizioni universitarie di Lettere Economia Diritto, 2000.
Ojetti, Ugo, “Giovanni Verga”, Id., Alla scoperta dei letterati, Milano, Fratelli Dumolard editori, 1895: 51-71.
Oliva, Gianni, La scena del vero. Letteratura e teatro da Verga a Pirandello, Roma, Bulzoni, 1992.
Pellini, Pierluigi, In una casa di vetro. Generi e temi del naturalismo europeo, Firenze, Le Monnier, 2004.
Russo, Luigi, Giovanni Verga, Roma-Bari, Laterza, 1995.
Sansone, Matteo, “Verga and Mascagni: The Critics’ Response to Cavalleria rusticana”, Music and Letters, LXXI (1990): 198-214.
Sapegno, Natalino, “A proposito del teatro di Verga”, Id., Ritratto di Manzoni e altri saggi, Bari, Laterza, 1961: 271-6.
Sipala, Paolo Mario, “Due note sul teatro di Verga”, Misure critiche, XV, 55-56 (April-December 1985): 43-55.
Verga, Giovanni, Carteggio Verga-Capuana, Ed. Gino Raya, Roma, Edizioni dell’Ateneo, 1984.
Id., Lettere a Dina, Ed. Gino Raya, Roma, Ciranna, 1962.
Id., Lettere al suo traduttore, Ed. Fredi Chiappelli, Firenze, Le Monnier, 1954.
Id., Lettere sparse, Ed. Giovanna Finocchiaro Chimirri, Roma, Bulzoni, 1980.
Id., Le novelle, Ed. Gino Tellini, Roma, Salerno, 1980, 2 voll, II.
Id., Tutte le novelle, Milano, Mondadori, 1982, 2 voll, II.
Id., Tutto il teatro, Milano, Mondadori, 1980.
Zuber-Skerritt, Ortrun, (ed.) Page to Stage. Theatre as Translation, Amsterdam, Rodopi, 1984.
Copyright Notice
You are free to copy, distribute and transmit the work, and to adapt the work. You must attribute the work in the manner specified by the author or licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work).