East/West: A Cultural Unity that is Perceived no Longer
Abstract
The notion of “Europe” is geographically and culturally controversial. While of Greek origins, this unsteady concept also has other progenitors, unwilling to recognize any “external” contributions to their own culture. One of these progenitors is Denis de Rougemont’s L’Amour et l’Occident, whose “Protestant” approach to the problems posed by the sudden emergence of Troubadour poetry is just as fanciful and untenable as the “Catholic” one.
The Troubadour passion, indeed, is a sort of gnostic fever to be seen in a much bigger context than the “Cis-Dardanellian” Europe. If we compare the works of the Troubadours and Dante, for instance, we find unsurprising similarities – if little known – but when a likeness of this sort appears to connect Dante to the Persian Hafez, poet of the fourteenth century, it is quite staggering: the resemblance lies not only in general concepts, but in rhetorical images and the wording too. This paper provides evidence of these and other literary contacts between “Europe” and “Asia”. The sense of alienation we purport to feel when encountering Asian cultures appears, in fact, to be a rather recent affair.
Downloads
References
Cerulli, Enrico, Il 'Libro della Scala' e la questione delle fonti arabo-spagnole della Divina Commedia, Roma (Città del Vaticano), Biblioteca Apostolica Vaticana, 1949.
D’Erme, Giovanni M., “A Rationalist Form of Thought in Ancient and Medieval Iran”, Iran. Questions et Connaissances. Vol. I, La période ancienne, Ed. Ph. Huyse, Studia Iranica, Cahier 25 (2002): 177-205.
D’Erme, Giovanni M., “The Sweethearth Figure in Hâfez’ gazals and her Romanic Scent”, Proceedings of the 5th Conference of the Societas Iranologica Europaea, Eds. Antonio Panaino - Riccardo Zipoli, Mimesis, Milano 2006: 41-48, II.
Errante, Guido, Marcabru e le fonti sacre dell’antica lirica romanza, Firenze, Sansoni, 1948.
Gorgâni, Le roman de Wîs et Râmîn, trad fr. di Henri Massé, Paris, Les Belles Lettres, 1959.
Hâfez di Širâz, Canzoniere, Ed. Giovanni M. D’Erme, Napoli, Università degli Studi di Napoli “L’Orientale”, Dipartimento di Studi Asiatici, 2004-2008, 3 voll.
Ibn Hazm, Il collare della colomba, Ed. Francesco Gabrieli, Bari, Laterza, 1949.
ibn Iskandar, Kay Kā’us, Il Libro dei Consigli, Ed. Riccardo Zipoli, Milano, Adelphi Edizioni, 1981.
Ibn al-Muqaffa‘, Il Libro di Kalila e Dimna, Eds. Andrea Borruso - Mirella Cassarino, Roma, Salerno editrice, 1991.
Jeanroy, Alfred, La poésie lyrique des troubadours, Paris, Didier, 1934.
Lavaud, René, Les poésies d’Arnaut Daniel. Réédition critique d’après Canello, Genève, Slatkine Reprints, 1973.
Menocal, Maria Rosa, “Close Encounters in Medieval Provence: Spanish Role in the Birth of Troubadour Poetry”, Hispanic Review, University of Pennsylvania Press, 1981: 43-64.
Nezami, Leylā e Majnūn, Ed. Giovanna Calasso, Milano, Adelphi Edizioni, 1985.
Rougemont, Denis de, L’amour et l’occident (1939), trad. it. di Luiig Santucci L’amore e l’occidente, Milano, BUR, 1977.
Vahman, Fereydun (ed.), Ardā Wirāz Nāmag. The Iranian ‘Divina Commedia’, London and Malmo, Curzon Press, 1986.
Copyright Notice
You are free to copy, distribute and transmit the work, and to adapt the work. You must attribute the work in the manner specified by the author or licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work).