The Pretext of the Law in a Literature Written in a Different Language: Laws and Writings of the Italian Emigration in Germany

  • Federica Marzi University of Trieste Italy / Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf, Germany
Keywords: Literature of the Italian emigration in Germany, Law of migration, Franco Biondi, Gino Chiellino, Representation of the Other

Abstract

The proposal of this article is to compare and analyze by means of a genealogical approach a series of laws, common representations and literary writings of the Italian migration in Germany (1955-2012) showing their particular way of strengthening or contradicting each other. Franco Biondi and Gino Chiellino, two Italian authors who chose to write in German, refer to the text of the law as a term to compare or confront with by constructing a literature written in a “different language”. They reflect particularly upon the polarization of the migration space and the ideological construction of the Other as a result of a complex relationship between law and collective imaginary. This case study exemplifies how literature can sometimes confute the law by displaying a critique towards some power constellations but also how it can conceive itself as a field where it is possible to introduce a discourse on the rights. In doing so it makes emerge cultural border spaces as well as broader and more inclusive communities or cross-cultural identities. 

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Federica Marzi, University of Trieste Italy / Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf, Germany

Federica Marzi, University of Trieste Italy / Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf, Germany, Phd, federica.marzi@tin.it, she received her PhD in the Humanities from the Italo-German joint program of the University of Trieste and the University of Düsseldorf; her dissertation focused on Literature of the Italian emigration in Germany. Her research interests include contemporary Austrian Literature, Literature of Migration, Literature from Trieste, Intercultural relations, Feminist Theory, Cultural Studies. She published articles in academic journals and chapters in books in Italy and Germany (a choice): Maschile e femminile nella lirica di Ingeborg Bachmann (2002), Topographien der Fremde in einer littérature mineure zwischen Italien und Deutschland  (2011), Biopolitiken der Migration: Anmerkungen zu einer deutsch-italienischen Geschichte (forthcoming). She translated from German the monograph Renate Lunzer, Irredenti redenti. Intellettuali giuliani del '900 (2009).

References

AA.VV., “ACCORDO fra la Repubblica Italiana e la Repubblica Federale di Germania per il reclutamento ed il collocamento di manodopera italiana nella Repubblica Federale di Germania”, Andare, restare, tornare. Cinquant’anni di emigrazione italiana in Germania, Eds. Francesco Carchedi – Enrico Pugliese, Isernia, Cosmo Iannone, 2006: 245-255.

AA.VV., “REGOLAMENTO CEE n. 15/61”, Gazzetta Ufficiale, 57 (26 agosto 1961).

AA.VV., “REGOLAMENTO CEE n. 38/64”, Gazzetta Ufficiale, 62 (17 aprile 1964).

AA.VV., “REGOLAMENTO CEE n. 1612/68”, Gazzetta Ufficiale, 205 (19 ottobre 1968), http://eurlex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:31968R1612:IT:HTML (ultimo accesso 31/07/2010).

AA.VV., “TRATTATO che istituisce la Comunità economica europea”, Roma 1957, http://eur-lex.europa.eu/it/treaties/dat/11957E/tif/11957E.html (ultimo accesso 31/07/2010).

Amodeo, Immacolata, Die Heimat heißt Babylon. Zur Literatur ausländischer Autoren in der Bundesrepublik Deutschland, Opladen, Westdeutscher Verlag, 1996.

Ashcroft Bill, Griffiths Gareth, Tiffin Helen, The Empire Writes Back, London, Routledge, 2002.

Bhabha, Homi, Location of Culture, London – New York, Routledge, 1994, trad. it. I luoghi della cultura, Roma, Meltemi, 2001.

Biondi, Franco, Passavantis Rückkehr, Fischerhude, Atelier im Bauernhaus, 1982.

Id., “Nicht nur gastarbeiterdeutsch”, In zwei Sprachen leben. Berichte, Erzählungen, Gedichte von Ausländern, Ed. Irmgard Ackermann, München, dtv, 1984a: 84-87.

Id., Abschied der zerschellten Jahre. Novelle, Kiel, Südwind-Literatur Neuer Malik, 1984b.

Id., In deutschen Küchen, Frankfurt a. M., Brandes & Apsel, 1997.

Id. – Schami, Rafik, “Literatur der Betroffenheit. Bemerkungen zur Gastarbeiterliteratur”, Zu Hause in der Fremde. Ein Ausländer-Lesebuch, Ed. Christian Schaffernicht, Hamburg, Rowohlt, 1984: 136-150.

Chiellino, Gino, Mein fremder Alltag, Kiel, Südwind-Literatur Neuer Malik, 1984.

Id., Sich die Fremde nehmen. Gedichte 1986-1991, con il discorso di Erich Fried tenuto in occasione del conferimento del premio Adalbert-von-Chamisso a Gino Chiellino, Kiel, Neuer Malik, 1992.

Colucci, Michele, Lavoro in movimento, Roma, Donzelli, 2008.

De Clementi, Andreina, “Curare il mal di testa con le decapitazioni? L’emigrazione italiana nel secondo dopoguerra. I primi dieci anni”, ‘900, 8-9 (2003): 11-28.

Ferrajoli, Luigi, “L’immigrazione e i diritti della persona. Le contraddizioni dell’Occidente”, Andare, restare, tornare. Cinquant’anni di emigrazione italiana in Germania, Eds. Francesco Carchedi – Enrico Pugliese, Isernia, Cosmo Iannone, 2006: 189-197.

Hailbronner, Kay, “Die Rechtstellung von Ausländern in der Bundesrepublik Deutschland”, Die Rechtstellung von Ausländern nach staatlichem Recht und Völkerrecht, Eds. Jochen Abr. Frowein – Torsten Stein, Berlin – Heidelberg – New York – London – Paris – Tokio, Springer, vol. I, 1987: 323-432.

Mantelli, Brunello, “Il trasferimento di manodopera italiana nel Terzo Reich, 1938-1943: un’emigrazione gestita dallo Stato”, Italiani in Germania tra Ottocento e Novecento. Spostamenti, rapporti, immagini, influenze, Eds. Gustavo Corni – Christof Dipper, Bologna, Il Mulino, 2006: 143-174

Parati, Graziella, Migration Italy. The Art of Talking Back in a Destination Culture, Toronto, University of Toronto Press, 2005.

Pugliese, Enrico, “L’emigrazione italiana in Germania: mercato del lavoro e politiche migratorie”, Andare, restare, tornare. Cinquant’anni di emigrazione italiana in Germania, Eds. Francesco Carchedi – Id., Isernia, Cosmo Iannone, 2006: 19-43.

Romero, Federico, “L’emigrazione operaia in Europa (1948-1973)”, Storia dell’emigrazione italiana, “Partenze”, Eds. Piero Bevilacqua – Andreina De Clementi – Emilio Franzina, Roma, Donzelli, vol. I , 2001: 397-414.

Sala, Roberto, “Il controllo statale sull’immigrazione di manodopera italiana nella Germania federale”, Annali dell’Istituto storico italo-germanico in Trento / Jahrbuch des italienisch-deutschen historischen Instituts in Trient, XXX (2004): 119-152.

Id., “Vom „Fremdarbeiter“ zum „Gastarbeiter“. Die Anwerbung italienischer Arbeitskräfte für die deutsche Wirtschaft (1938-1973)”, VfZ, 1 (2007): 93-120.

Sassen, Saskia, Migranten, Siedler, Flüchtlinge. Von der Massenauswanderung zur Festung Europa, Frankfurt a/Main, Fischer, 1996, trad. it. Migranti, coloni, rifugiati. Dall’emigrazione di massa alla fortezza Europa, Milano, Feltrinelli, 1999.

Schönwälder, Karen, Einwanderung und ethnische Pluralität. Politische Entscheidungen und öffentliche Debatten in Großbritannien und der Bundesrepublik von den 1950er bis zu den 1970er Jahren, Berlin, Klartext, 2001.

Published
2012-06-18
How to Cite
Marzi, F. (2012). The Pretext of the Law in a Literature Written in a Different Language: Laws and Writings of the Italian Emigration in Germany. Between, 2(3). https://doi.org/10.13125/2039-6597/381
Section
Literature and Human Rights