Sermo humilis and lyricism in Italianesi by Saverio La Ruina

  • Angela Albanese Department of Studies on Language and Culture University of Modena and Reggio Emilia
Keywords: Italianesi, lyricism, theatre, La Ruina

Abstract

The article discusses Italianesi, the theatrical monologue composed in 2011 and performed by Calabrian storyteller Saverio La Ruina, that presents in first person the life story of Tonino Cantisani, born in 1951 in an Albanian prison camp to an Italian soldier and an Albanian mother. Although Tonino is a fictional creation, through his protagonist La Ruina gives voice to a true story, a postwar tragedy of denied identity that official histories on both sides of the Cold War have preferred to forget. Suspected of subversion because of their ties to Italy, mother and son are incarcerated by the Albanian communist regime for over forty years, until the death of dictator Enver Hoxha opens the borders and compels Tonino to migrate to Italy. But while he had spent the first half of his life ostracized as an Italian in Albania, he discovers that his new homeland marginalizes him as well, shunning him as an Albanian in Italy. But Tonino and those he represents are redeemed through the profound, haunting simplicity of the Calabro-Italian dialect that La Ruina has invented for him, inserted in a narrative architecture based on a rhetoric of reticence and modesty, where words and silence joined to minimal, essential gestures and movements create a unique, organic discourse of great evocative power.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Angela Albanese, Department of Studies on Language and Culture University of Modena and Reggio Emilia

Educated as an Italianist, Angela Albanese holds a Ph.D. in Languages and Comparative Cultures from the University of Modena and Reggio Emilia. She focused her research on Italian Literature of the XVIth and XVIIth century, and Theory of Translation. Among her recent publications: Un trattato cinquecentesco sulla memoria: L’Arte del Ricordare di G.B. Della Porta, «Giornale Storico della Letteratura Italiana», 2011; Teoria e pratica del tradurre in Benedetto Croce, «Studi di Estetica», 2012; Metamorfosi del Cunto di Basile. Traduzioni, riscritture, adattamenti (Longo, 2012), and with F. Nasi (eds.), I dilemmi del traduttore di nonsense (Longo, 2012).

References

Ariani, Marco, Taffon, Giorgio, Scritture per la scena. La letteratura drammatica nel Novecento italiano, Roma, Carocci, 2001.

Aristotele, Poetica, ed. Pierluigi Donini, Torino, Einaudi, 2008.

Auerbach, Erich, Lingua letteraria e pubblico nella tarda antichità latina e nel Medioevo, ed. Fausto Codino, Milano, Feltrinelli, 2007.

Baliani, Marco, Ho cavalcato in groppa ad una sedia, Corazzano, Titivillus, 2010.

Berruto, Gaetano, “L’italiano popolare e la semplificazione linguistica”, Vox Romanica, 47 (1983): 37-79.

Berruto, Gaetano, Per una caratterizzazione del parlato: l’italiano parlato ha un’altra grammatica?, in Gesprochenes Italienisch in Geschichte und Gegenwart, ed. Günther Holtus, Edgar Radtcke, Tübingen, Narr, 1985: 120-151.

Berruto, Gaetano, Sociolinguistica dell’italiano contemporaneo, Roma, Carocci, 2012.

Consolino, Franca Ela, Agostino nella riflessione etica di Erich Auerbach, in L’adorabile vescovo di Ippona, atti del convegno di Paolo (24-25 maggio 2000), ed. Franca Ela Consolino, Soveria Mannelli, Rubbettino, 2001: 363-425.

Cortellazzo, Manlio, Avviamento allo studio della dialettologia italiana, vol. 3. Lineamenti di italiano popolare, Pisa, Pacini, 1972.

De Filippo, Eduardo, Le poesie, Torino, Einaudi, 1975.

Guccini, Gerardo (ed.), La bottega dei narratori, Roma, Dino Audino, 2005.

Guccini, Gerardo, Tomasello, Dario (ed.), “Autori oggi, un ritorno”, Prove di Drammaturgia, 2 (2009).

Hillman, James, Re-visione della psicologia, ed. Aldo Giuliani, Milano, Adelphi, 1983.

La Ruina, Saverio, “Dialoghi con lo spettatore e il Critico”, Prove di Drammaturgia, 2 (2009): 26-29.

La Ruina, Saverio, http://www.youtube.com/watch?v=JKa4tOII02o.

La Ruina, Saverio, “La Borto”, Lo Straniero, 17.161 (2013): 118-137.

Lord, Albert B., Il cantore di storie, ed. Gianni Schilardi, Lecce, Argo, 2005.

Magrelli, Valerio, La vicevita. Treni e viaggi n treno, Bari, Laterza, 2009.

Meldolesi, Claudio, Pensare l’attore, ed. Laura Mariani, Mirella Schino, Ferdinando Taviani, Roma, Bulzoni, 2013.

Omero, Odissea, ed. Rosa Calzecchi Onesti, Torino, Einaudi, 1989.

Palazzi, Renato, “Recensione aItalianesi”, Linus, 15.03.2012.

Parry, Milman, The Making of Homeric Verse. The Collected Papers of Milman Parry, ed. by Adam Parry, Oxford, Oxford University Press, 1971.

Puppa, Paolo, Il teatro dei testi. La drammaturgia italiana nel Novecento, Torino, Utet, 2003.

Puppa, Paolo, La voce solitaria. Monologhi d’attore nella scena italiana tra vecchio e nuovo millennio, Roma, Bulzoni, 2010.

Recalcati, Massimo, Il complesso di Telemaco. Genitori e figli dopo il tramonto del padre, Milano, Feltrinelli, 2013.

Serpieri, Alessandro, Tradurre per il teatro, in Manuale di traduzioni dall’inglese, ed. Romana Zacchi, Massimiliano Morini, Milano, Mondadori, 2002: 64-75.

Soriani, Simone, Sulla scena del racconto, Civitella in Val di Chiana, Zona, 2009.

Sornicola, Rosanna, Sul parlato, Bologna, Il Mulino, 1981.

Testa, Enrico, Simulazione di parlato. Fenomeni dell’oralità nelle novelle del Quattro-Cinquecento, Firenze, Accademia della Crusca, 1991.

Published
2014-05-30
How to Cite
Albanese, A. (2014). Sermo humilis and lyricism in Italianesi by Saverio La Ruina. Between, 4(7). https://doi.org/10.13125/2039-6597/1068
Section
Contemporary Dynamics of the Actio. Poetics and Politics of the Theatre