Different linguistic layers in Savvina Kniga
Abstract
This article examines the internal linguistic stratification of Savvina Kniga (Sav), a key text in the Cyrillo-Methodian tradition. By analyzing both archaic features and later innovations, the study identifies four distinct linguistic layers within the manuscript. The first layer contains elements shared with the oldest Gospel manuscripts, partly reflecting traces of the original Cyrillo-Methodian translation. The second layer corresponds to a relatively rare textual redaction, also found in the first part of the Vukan Gospel. A third layer reveals sporadic lexical changes associated with the so-called Preslav redaction, although the chronology of these changes remains uncertain. The fourth layer features unique amendments within Sav which possibly stem from deliberate modernization. Notably, two morphosyntactic features – the Genitive-Accusative of the anaphoric pronoun and the use of mi and si as adnominal datives – can likely be traced back to pop Sava himself.
Downloads
References
Aland, Barbara; Aland, Kurt; Karavidopoulos, Johannes; Martini, Carlo M.; Metzger, Bruce M. (eds.) (2012), Nestle-Aland – Novum Testamentum Graece. 28th revised ed., Stuttgart, Deutsche Bibelgesellschaft.
Alberti, Alberto (2013), ‘Il lessico dei vangeli slavi e il “testo di Preslav”. Alcune considerazioni sulla classificazione dei codici’, in Garzaniti, Marcello; Perotto, Monica; Alberti, Alberto; Sulpasso, Bianca (eds.), Contributi italiani al XV Congresso Internazionale degli Slavisti (Minsk, 20-27 agosto 2013), Firenze, Firenze University Press, 23-48.
Alekseev, A. A.; Pičchadze, A. A.; Babickaja, M. B.; Azarova, I. V.; Alekseeva, E. L.; Vaneeva, E. I.; Pentkovskij, A. M.; Romodanovskaja, V. A.; Tkačeva, T. V (eds.) (1998), Evangelie ot Ioanna v slavjanskoj tradicii [The Gospel of John in the Slavic tradition], Sankt-Peterburg, Rossijskoe Biblejskoe Obščestvo.
Alekseev, A. A.; Azarova, I. V.; Alekseeva, E. L.; Babickaja, M. B.; Vaneeva, E. I.; Pičchadze, A. A.; Romodanovskaja, V. A.; Tkačeva, T. V. (eds.) (2005), Evangelie ot Matfeja v slavjanskoj tradicii [The Gospel of Matthew in the Slavic tradition], Sankt-Peterburg, Rossijskoe Biblejskoe Obščestvo.
Cejtlin, Ralja M.; Večerka, Radoslav; Bláhová, Emilie (1994), Staroslavjanskij slovar’ (po rukopisjam X-XI vekov) [Old Church Slavonic Dictionary (Based on 10-11th Century Manuscripts)], Moskva, Russkij Jazyk.
Comrie, Bernard (1978), ‘Genitive-accusatives in Slavic: the rules and their motivation’, in Comrie, Bernard (ed.), Classification of grammatical categories, Edmonton, Linguistic Research, 27-42.
Despodova, Vangelija; Bicevska, Kira; Pandev, Dimitar; Mitrevski, Ljupčo (eds.) (1995), Karpinsko evangelie. Institut za staroslovenska kultura, Makedonski srednovekovni rakopisi 4 [Karpino Gospel. Institute for Old Slavonic Culture, Macedonian Medieval Manuscripts 4], Prilep, Matica makedonska.
Dogramadžieva, Ekaterina (1991), ‘Za predistorijata na Savina kniga’ [On the prehistory of Sava’s book], Palaeobulgarica 15 (1), 25-34.
Dogramadžieva, Ekaterina (1993), ‘Roljata na l. 165 v săstava na Savina kniga’ [The role of folio 165 in the composition of Sava’s book], Palaeobulgarica 17 (4), 16-21.
Dogramadžieva, Ekaterina (2003), ‘Savina kniga’ [Sava’s book], in Graševa, Liliana (ed.), Kirilo-Metodievska Enciklopedija, tom III, P-S [Cyrillo-Methodian Encyclopedia, Vol. 3: P-S], Sofija, Akademično Izdatelstvo “Marin Drinov”, 506-515.
Dostál, Antonín (1959), Clozianus. Staroslověnský hlaholský sborník tridentský a innsbrucký [Clozianus. Old Church Slavonic Glagolitic miscellany of Trent and Innsbruck], Praha, Nakladatelství československé akademie věd.
Eckhoff, Hanne M. (2015), ‘Animacy and differential object marking in Old Church Slavonic’, Russian Linguistics 39 (2), 233-254
Eckhoff, Hanne M. (2022), ‘A long-haul change: Differential object marking in early Slavonic’, Journal of Historical Syntax 6 (4-11), 1-40.
Eckhoff, Hanne M.; Berdičevskis, Aleksandrs (2015), ‘Linguistics vs. digital editions: The Tromsø Old Russian and OCS Treebank’, Scripta & e-Scripta 14-15, 9-25.
Garzaniti, Marcello (2001), Die altslavische Version der Evangelien. Forschunggeschichte und zeitgenössische Forschung, Köln-Weimar-Wien, Böhlau Verlag.
Grivec, Fran (1953), ‘Rev. of Význam Savviny knihy pro rekonstrukci stsl. prěkladu evangelia, by Horálek, Karel, 1948’, Slovo 2, 47-49.
Grünenthal, Otto (1910-1911), ‘Die Übersetzungstechnik der altkirchenslavischen Evangelienübersetzung’, Archiv für slavische Philologie 31, 321-66, 507-28; 32, 1-48.
Haug, Dag T. T.; Jøhndal, Marius L. (2008), ‘Creating a Parallel Treebank of the Old Indo-European Bible Translations’, in Sporleder, Caroline; Ribarov, Kiril (eds.), Proceedings of the Second Workshop on Language Technology for Cultural Heritage Data (LaTeCH 2008), Marrakech, European Language Resources Association, 27-34.
Horálek, Karel (1948), Význam Savviny knihy pro rekonstrukci stsl. prěkladu evangelia [The significance of Sava’s book for the reconstruction of the Old Church Slavonic translation of the Gospel], Praha, Královská česká společnost nauk.
Horálek, Karel (1954), Evangeliáře a čtveroevangelia [Evangeliary and Teatraevangelion], Praha, Státní pedagogické nakladatelství.
Jagić, Vatroslav (1879), Quattuor Evangeliorum Codex Glagoliticus, olim Zographensis, nunc Petropolitanus. Characteribus Cyrillicis transcriptum notis criticis prolegomenis appendicibus auctum, Berlin, Weidmann.
Jagić, Vatroslav (1881), ‘Das altslovenische Evangelistarium Pop Sava’s’, Archiv für slavische Philologie 5, 580-612.
Jagić, Vatroslav (1883), Quattuor evangeliorum versionis palaeoslovenicae Codex Marianus Glagoliticus: characteribus cyrillicis transcriptum, Berlin, Weidmann.
Kaciba, Agnes (1982), ‘Upotreblenie roditel’nogo-vinitel’nogo padeža v savvinoj knige’ [The use of the Genitive-Accusative case in Sava’s book], Dissertationes Slavicae 15, 127-140.
Klenin, Emily (1987), ‘Morphological Coding, Syntactic Change, and the Modes of Historical Attestation: The Genitive-Accusative in Old Church Slavonic and Medieval East Slavic’, The Slavic and East European Journal 31 (3), 404-19.
Knjazevskaja, Ol’ga A.; Korobenko, Larisa A.; Dogramadžieva, Ekaterina P. (eds.) (1999), Savvina kniga. Drevneslavjanskaja rukopis’ XI, XI–XII i konca XIII veka [Sava’s book: An Old Slavic Manuscript of the 11th, 11th–12th, and late 13th century], Moskva, Indrik.
Krapova, Iliana; Dimitrova, Tsvetana (2015), ‘Genitive-Dative Syncretism in the History of the Bulgarian Language. Towards an Analysis’, Studi slavistici 12, pp. 181-208.
Kul’bakin, Stepan M. (1930), ‘Rev. of Iz nabljudenij v oblasti drevneslavjanskoj perevodnoj literatury. III. Opyt izučenija teksta Savvinoj knigi, by Pogorelov, Valerij, 1927’, Slavia 8, 640-649.
Kurz, Josef (1955), Evangeliář Assemanův: Kodex Vatikánský 3. slovanský. Díl II, Úvod, text v přepise cyrilském, poznámky textové, seznamy čtení [Evangeliary of Assemani: Codex Vaticanus Slavicus 3. Part 2: Introduction, text in Cyrillic transcription, textual notes, lectionary list], Praha, Nakladatelství československé akademie věd.
Mareš, František V. (1997), Psalterium Sinaitici pars nova (monasterii s. Catharinae codex slav. 2/N), Wien, Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften.
Meillet, Antoine (1897), Recherches sur l’emploi du génitif-accusatif en vieux-slave. Paris, É. Bouillon.
Micheev, Savva M. (2021), ‘Ešče raz o zapisjach popa Savvy i drugich piscov pskovskogo Izbornogo oktoicha 1374-1375 gg.’ [Once more on the notes of priest Savva and other scribes of the 1374-1375 Abridged octoechos], in Novgorod i Novgorodskaja zemlja: Pis’mennost’ i knižnost’. Vyp. 1: Materialy naučno-praktičeskoj konferencii 24-26 sentjabrja 2019 goda [Novgorod and Novgorod land: writing and booklore 1: Proceedings of the scientific and practical conference, September 24-26, 2019], Velikij Novgorod, Novgorodskij muzej-zapovenik, 27-36.
Minčeva, Angelina C. (1964), Razvoj na datelnija pritežatelen padež v bălgarskija ezik [Development of the dative of possession in Bulgarian], Sofija, Izdat. na Bălgarskata Akad. na Naukite.
Moszyński, Leszek (1968), ‘Zróżnicowanie leksykalne najstarszych staro-cerkiewno-słowiańskich tekstów ewangelijnych’ [Lexical differentiation in the oldest Old Church Slavonic Gospel texts], in Z polskich studiów slawistycznych. 3. Językoznawstwo. Prace na VI Międzynarodowy Kongres Slawistów w Pradze 1968 [From Polish Slavic Studies. 3. Linguistics. Contributions to the 6th International Congress of Slavists in Prague 1968], Warszawa, Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 195-204.
Mrázek, Roman (1963), ‘Datel'nyj padež v staroslavjanskom jazyke’ [The dative case in Old Church Slavonic], in Kurz, Josef (ed.), Issledovanija po sintaksisu staroslavjanskogo jazyka [Studies on the Syntax of Old Church Slavonic], Praha, Česká Akademie věd, 225-261.
Nahtigal, Rajko (1942), Euchologium Sinaiticum. Starocerkvenoslovanski glagolski spomenik. II Del. Text s komentarjem [Euchologium Sinaiticum. Old Church Slavonic Glagolitic Monument. Part II. Text with Commentary], Ljubljana, Akademija znanosti in umetnosti.
Novikova, Anna S. (1967), ‘O nekotorych otličijach Savvinoj knigi v oblasti upotreblenija padežej’ [On some deviations in the use of cases in Sava’s book], Vestnik Moskovskogo Universiteta. Filologija 3, 47-59.
Novikova, Anna S. (1968), ‘O svoeobrazii upotreblenija predložno-padežnych form v Savvinoj knige’ [On the peculiarities of the use of cases with prepositions in Sava’s book], Vestnik Moskovskogo Universiteta. Filologija 4, 32-46.
Novikova, Anna S. (1979), ‘O sootnošenii form opredelenija imeni v Savvinoj knige’ [On the correlation of forms of nominal modification in Sava’s book], Slavjanskaja Filologija 11, 189-206.
Papazisovska, Vangelika (1970), ‘Za Savinata kniga’ [On Sava’s book], in Simpozium 1100-godišnina od smrtta na Kiril Solunski, 23-25 maj 1969, tom 2 [Symposium on the 1100th Anniversary of the Death of Cyril of Thessalonica, May 23-25, 1969: Vol. 2], Skopje, Makedonska akademija na naukite, 301-319.
Penkova, Pirinka (2008), Rečnik-indeks na Sinajskija evchologij [Dictionary-Index of the Euchologium Sinaiticum], Sofija, Akademično Izdatelstvo “Marin Drinov”.
Pogorelov, Valerij A. (1927), Iz nabljudenij v oblasti drevne-slavjanskoj perevodnoj literatury III: Opyt izučenija teksta Savvinoj knigi [Observations in the field of Old Slavic translated literature III: An attempt to study the text of Sava’s book], Bratislava, Filosofická fakulta University Komenského.
Rodić, Nikola; Jovanović, Gordana (1986), Miroslavljevo jevanđelje [Miroslav Gospel], Beograd, Srpska akademija nauka i umetnosti.
Schaeken, Jos (2000), ‘Notes on the later Russian part of Sava’s book’, Russian Linguistics 24 (3), 321-337.
Ščepkin, Vjačeslav N. (1899), Rassuždenie o jazyke Savvinoj knigi [Reflections on the language of Sava’s book], Sankt-Peterburg, Otdelenija russkogo jazyka i slovesnosti Imperatorskoj Akademii nauk.
Ščepkin, Vjačeslav N. (1903), Savvina kniga, Sankt-Peterburg, Otdelenija russkogo jazyka i slovesnosti Imperatorskoj Akademii nauk.
Severjanov, Sergej N. (1922), Sinajskaja psaltyr’. Glagoličeskij pamjatnik XI veka [Psalterium Sinaiticum: Glagolitic Monument of the 11th century], Petrograd, Otdelenie russkogo jazyka i slovesnosti Rossijskoj Akademii.
Slavova, Tatjana (1989), ‘Preslavka redakcija na Kirilo-Metodievija starobălgarski evangelski prevod’ [Preslav redaction of the Cyrillo-Methodian Old Bulgarian Gospel translation], Kirilo-Metodievski Studii 6, 15-129.
Sławski, Franciszek (1963), ‘Uwagi o słownictwie Księgi Sawy’ [Notes on the vocabulary of Sava’s book], in Milewski, Tadeusz; Safarewicz, Jan; Sławski, Franciszek (eds.), Studia linguistica in honorem Thaddaei Lehr-Spławiński, Warszawa, Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 205-208.
Sławski, Franciszek (1978), ‘O archaizmach i innowacjach Księgi Sawy’ [On the archaisms and innovations of Sava’s book], Slavia 47, 338-339.
Sreznevskij, Izmail I. (1868), Drevnie slavjanskie pamjatniki jusovogo pis’ma [The Old Slavic monuments in jus writing], Sankt-Peterburg, Otdelenija russkogo jazyka i slovesnosti Imperatorskoj Akademii nauk.
Temčin, Sergej J. (2010), Issledovanija po kirillo-mefodievistike i paleoslavistike [Studies on Cyrillo-Methodian Studies and Paleoslavistics], Kraków, Scriptum.
Tóth, Imre H. (1995), Drevnejšaja russkaja čast’ Savvinoj knigi [The oldest Russian part of Sava’s book], Szeged, JATEpress.
Vaillant, André (1947), ‘Une homélie de Méthode’, Revue des études slaves 23 (1-4), 34-47.
Vaillant, André (1977), Grammaire comparée des langues slaves, Tome V: La syntaxe, Paris, É. Klincksieck.
Vakareliyska, Cynthia M. (2007), ‘Parallels Between the Savvina Kniga and Curzon Gospel Versions of the ‘Walking on Water’ Lection, Mt 14: 22-34’, Palaeoslavica 15 (1), 340-344.
Vakareliyska, Cynthia M. (2008), The Curzon Gospel. I: An Annotated Edition. II: A Linguistic and Textual Introduction, 2 vols, Oxford, Oxford University Press.
Večerka, Radoslav (1963), ‘Sintaksis bespredložnogo roditel’nogo padeža v staroslavjanskom jazyke’ [The Syntax of the Prepositionless Genitive Case in Old Church Slavonic], in Kurz, Josef (ed.), Issledovanija po sintaksisu staroslavjanskogo jazyka [Studies on the Syntax of Old Church Slavonic], Praha, Česká Akademie věd, 183-223.
Večerka, Radoslav (1993), Altkirchenslavische (altbulgarische) Syntax. II. Die innere Satzstruktur, Freiburg i. Br., Weiher.
Vereščagin, Evgenij M. (1972), Iz istorii vozniknovenija pervogo literaturnogo jazyka slavjan. K probleme grečesko-slavjanskich leksičeskich i grammatičeskich variantov v drevnejšich slavjanskich perevodach [From the history of the emergence of the first literary Slavic language. On the issue of Greek-Slavic lexical and grammatical variants in the oldest Slavic translations], Moskva, Izdatel’stvo Moskovskogo Universiteta.
Voskresenskij, Grigorij A. (1894), Evangelie ot Marka po osnovnym spiskam četyrech redakcij rukopisej slavjanskogo evangel’skogo teksta s raznočtenjami iz sta vos’mi rukopisej evangelija XI-XVI vv. [The Gospel of Mark based on the main manuscripts of the four redactions of the Slavic gospel text, with variant readings from one hundred and eight manuscripts of the Gospel from the 11th to the 16th centuries], Moskva-Sergiev Posad, Tipografija A. I. Snegirevoj.
Voskresenkskij, Grigorij A. (1896), Charakterističeskija čerty četyrech redakcij slavjanskago perevoda Evangelija ot Marka po sto dvenadcati rukopisjam evangelija XI-XVI vv. [Characteristic features of the four redactions of the Slavic translation of the Gospel of Mark based on one hundred and twelve manuscripts of the Gospel from the 11th to the 16th centuries], Moskva, Universitetskaja tipografija.
Vrana, Josip (1967), Vukanovo evanđelje [Vukan Gospel], Beograd, Naučno delo.
Weiss, Michael (2015), ‘The Genitive-Accusative of the Personal Pronouns in Old Church Slavonic’, Indo-European Linguistics 3, 118-144.
van Wijk, Nicolaas (1926), ‘Zur Vorgeschichte zweier altkirchenslavischen Denkmäler’, Archiv für slavische Philologie 40, 265-278.
Zaimov, Jordan; Capaldo, Mario (1982-1983), Suprasălski ili Retkov sbornik: v dva toma [Suprasl or Retkov collection: in two volumes], Sofija, Izdatelstvo na Bălgarskata Akademija na Naukite.
Žukovskaja, Lidija P.; Mironova, Tat’jana L. (1997), Archangel’skoe evangelie 1092 goda [Archangelsk Gospel of 1092], Moskva, Skriptorij.
Žukovskaja, Lidija P.; Vladimirova, L. A.; Pankratova, Natal’ja P. (1983), Aprakos Mstislava Velikogo [Aprakos of Mstislav the Great], Moskva, Nauka.