Il Sardo a Orgosolo: variazioni d’uso e competenze

  • Giovanna Corraine
Parole chiave: lingua sarda, lessico sardo, varianti linguistiche, competenze linguistiche, contatti linguistici

Abstract

Orgosolo è un paese situato nella Sardegna centrale nel quale la lingua sarda risulta ancora trasmessa da una generazione all’altra e largamente utilizzata in conversazioni di carattere sia informale sia formale. Tuttavia contatti linguistici con altre varietà locali e, soprattutto, con l’Italiano determinano frequenti variazioni a livello fonetico, morfologico, morfosintattico e lessicale, incidendo sulle competenze di ogni singolo parlante. In questo studio, a seguito di una descrizione dei contesti in cui Sardo e Italiano sono adoperati, verranno analizzate le variazioni fonetiche, morfologiche e lessicali – inerenti sia il lessico di base sia un lessico meno tradizionale – più di frequente riscontrate e l’incidenza che la lingua italiana ha sulle conoscenze e sulle competenze dei parlanti, tenendo in considerazione le più importanti variabili sociolinguistiche, in particolare l’età, il genere, il livello d’istruzione e l’attività lavorativa svolta.

Downloads

I dati di download non sono ancora disponibili

Riferimenti bibliografici

BERRUTO, Gaetano (1990), “Italiano regionale, commutazione di codice e enunciati mistilinguiˮ, in Michele A. CORTELAZZO and Alberto M. MIONI (eds.), LʼItaliano regionale. Atti del XVIII congresso internazionale di studi della Società di Linguistica Italiana (Padova-Vicenza 14-16 settembre 1984). Roma: Bulzoni, 105-130.
BERRUTO, Gaetano (2005), “Dialect/standard convergence, mixing, and models of language contact: the case of Italyˮ, in Peter AUER, Franz HINSKENS and Paul KERSWILL (eds.), Dialect change. Convergence and divergence in European languages. Cambridge: Cambridge University Press, 81-96.
BOKAMBA, Eyamba G. (1988), “Code-mixing, language variation and linguistic theory: evidence from Bantu languagesˮ, in «Lingua» 76, 21-62.
DAL NEGRO, Silvia (2005), “Il code switching in contesti minoritari soggetti a regressione linguisticaˮ, in «Italian Journal of Linguistics» 17, 157-178.
ECKERT, Penelope (2012), “Three Waves of Variation Study: The emergence of meaning in the study of variationˮ, in «Annual Review of Anthropology» 41, 87-100.
FASOLD, Ralph W. (1972), Tense Marking in Black English: A Linguistic and Social Analysis. Arlington, VA: Center for Applied Linguistics.
FEAGIN, Crawford (1979), Variation and Change in Alabama English: A Sociolinguistic Study of the White Community. Washington, DC: Georgetown University Press.
GORDON, Matthew J. (2005), “Research Aims and Methodology / Forschungsziele und Methodologieˮ, in Ulrich AMMON, Norbert DITTMAR, Klaus J. MATTHEIER, and Peter TRUDGILL (eds.), An International Handbook of the Science of Language and Society / Ein internationales Handbuch zur Wissenschaft von Sprache und Gesellschaft. Berlin-New York: De Grutyer, 955-964.
HAERI, Niloofar (1997), The Sociolinguistic Market of Cairo: Gender, Class and Education. London-New York: Kegan Paul International.
HALMARI, Helena (1997), Government and codeswitching. Explaining American Finnish. Amsterdam - Philadelphia: Benjamins.
JONES, Michael A. (2003), Sintassi della lingua sarda: Sardinian Syntax. Cagliari: Condaghes.
LABOV, William (1966), The Social Stratification of English in New York City. Washington, DC: Center for Applied Linguistics.
LAVINIO, Cristina and Gabriella LANERO (eds.) (2008), Dimmi come parli... Indagine sugli usi linguistici giovanili in Sardegna. Cagliari: Cuec Editrice.
LEDGEWAY, Adam (1997-1999), “I tempi sovracomposti nel napoletano anticoˮ, in «LʼItalia dialettale» 60, 105-124.
MACSWAN, Jeff (1999), A minimalist approach to intrasentential code switching. New York: Garland.
MYERS-SCOTTON, Carol (1993 [1997]), Duelling languages. Grammatical structure in codeswitching. Oxford: Clarendon Press.
MYERS-SCOTTON, Carol (2002), Contact linguistics. Bilingual encounters and grammatical outcomes. Oxford: Oxford University Press.
PISANO, Simone (2005-2006), “Esiti dellʼapprossimante palatale nella varietà di Orune (Nuoro), differenziazione fonetica su base sessualeˮ, in «LʼItalia dialettale» 68, 99-143.
PISANO, Simone (2009), “Lʼutilizzo dei tempi sovracomposti in alcune varietà sarde moderneˮ, in «Lingua e Stile» 45, 125-133.
PITTAU, Massimo (1972), La grammatica del sardo-nuorese. Bologna: Pàtron.
POPLACK, Shana, Susan WHEELER and Anneli WESTWOOD (1989), “Distinguishing language contact phenomena: evidence from Finnisch-English bilingualismˮ, in Kenneth HYLTENSTAM and Loraine K. OBLER (eds.), Bilingualism across the lifespan: aspects of acquisition, maturity and loss. Cambridge: Cambridge University Press, 132-154.
PUDDU, Mario (2015), Ditzionàriu de sa limba e de sa cultura sarda. Cagliari: Condaghes.
SHUY, Roger, W., Walt A. WOLFRAM and William K. RILEY (1968), Field Techniques in an Urban Language Study. Washington, DC: Center for Applied Linguistics.
STANFORD, James N. (2013), “How to Uncover Social Variables. A Focus on Clansˮ, in Christine MALLINSON, Becky CHILDS and Gerard VAN HERK (eds.), Data Collection in Sociolinguistics. Methods and Applications. New York: Routledge, 25-28.
TAGLIAMONTE, Sali A. (2006), Analysing sociolinguistic variation. New York: Cambridge University Press.
TRUDGILL, Peter (1974), The Social Differentiation of English in Norwich. Cambridge: Cambridge University Press.
VIRDIS, Maurizio (1988), “Sardisch: Arealinguistikˮ, in Günter HOLTUS, Christian SCHMITT, und Michael METZELTIN (Hrsg.), Lexikon der Romanistischen Linguistik (Vol. IV: Italienisch, Korsisch, Sardisch). Tübingen: Niemeyer, 897-913.
VIRDIS, Maurizio (2015), “Le proposizioni infinitive in Sardoˮ, in M. Grazia BUSÀ and Sara GESUATO (eds.), Lingue e contesti. Studi in onore di Alberto Mioni. Padova: CLUEP, 465-478.
WAGNER, Max L. (1938), “Flessione nominale e verbale del sardo antico e modernoˮ, in «LʼItalia Dialettale» 14, 93-170.
WAGNER, Max L. (1939), “Flessione nominale e verbale del sardo antico e modernoˮ, in «LʼItalia Dialettale» 15, 1-29.
WEINREICH, Uriel (1968), Languages in Contact. Findings and Problems. The Hague: Mouton.
WOLFRAM, Walt A. (1969), A Sociolinguistic Description of Detroit Negro Speech. Washington, DC: Center for Applied Linguistics.
Pubblicato
2018-12-31
Come citare
Corraine, G. (2018). Il Sardo a Orgosolo: variazioni d’uso e competenze. Rhesis. International Journal of Linguistics, Philology and Literature, 9(1), 94-122. https://doi.org/10.13125/rhesis/5608