Le roman transculturel francophone, un roman des convergences d’écritures

  • Konan Arsène Kanga
Keywords: French novel, transcultural, literary convergences, romantic aesthetic, dynamic writing

Abstract

Technological researches are changing rapidly by giving the prospects for future challenges in various fields. The contemporaneity of this development suggests what will be tomorrow’s world: the convergence of creative technological, cultural, philosophical, including the service of man. In literature, the new dynamics in the texts are at work to make transculturality an asset. Thus, the different forms of convergences in literature will favor the emergence of a fictional creation. This paper presents an aspect of the evolution of the French novel in the light of many contemporary aesthetics and scriptural similarities.

Downloads

Download data is not yet available.

References

ADIAFFI, Adé Jean-Marie, Les naufragés de l’intelligence, Abidjan, CEDA, 2000.
ANO, Boadi Désiré, «Vraisemblance et écritures romanesques africaines d’aujourd’hui: bilan et redimensionnement esthétique», in Lettres d’Ivoire. Revue scientifique de Littératures, langues et sciences humaines, Université de Bouaké, 9 (2010), pp.123-129.
ATCHA, Amangoua Philip, «La pratique postmoderne dans Verre cassé d’Alain Mabanckou et Le jeune homme de sable de Williams Sassine», Analele universităţii, ,,Stefan cel mare” Suceava, seria filologie, B. Literatură, 15.1 (2009), pp. 93-102, [29 juillet 2011].
BA, Mamadou Kalidou, Le roman africain francophone postcolonial. Radioscopie de la dictature à travers une narration hybride, Paris, L'Harmattan, 2009.
BAZIE, Isaac, «Roman francophone: écriture, transitivité, lieu», Tangence, 75 (2004), pp. 123-137.
BERTRAND, Pierre, «Le voyage immobile», Vice Versa, 22-23 (octobre, 1988), pp. 8-9.
BEYALA, Calixthe, Femme nue, femme noire, Paris, Albin Michel, 2003.
BISANSWA, Justin, Roman africain contemporain. Fictions sur la fiction de la modernité et du réalisme, Paris, Honoré Champion, 2009.
BISANSWA Justin, «Énigme de l’image dans le tapis et dévoilement du sens, saisir l’insaisissable», in Alice Delphine Tang et Patricia Bissa Enama (dir.), Absence, enquête et quête dans le roman francophone, Bern, Berlin, Frankfurt am Main, New York, Oxford, Wien, Peter Lang, 2010, pp. 11-35 (Préface).
CAITUCOLI, Claude, «Ahmadou Kourouma et l’appropriation du français: Théorie et pratique», in Acte des Journées scientifiques des réseaux de chercheurs concernant la langue et la littérature. Dakar (Sénégal), 23-25 mars 2006, pp. 65-74.
CAITUCOLI, Claude, «L’écrivain francophone agent glottopolitique: l’exemple d’Ahmadou Kourouma», Glottopol. Revue de Sociolinguistique, 3 (janvier, 2004), pp. 6-25, [23 juillet 2011].
COULIBALY, Adama, «Les conditions postmodernes du roman d’Afrique noire francophone», Analele universităţii, ,,Stefan cel mare” Suceava, seria filologie, B. Literatură, 15.1 (2009), pp.63-83 [29 juillet 2011].
DIOP, Papa Samba, «La recherche francophone au-delà des approches thématiques: de nouvelles orientations méthodologiques», in Marc Cheymol (dir.), Littératures au Sud, Paris, Éditions des archives contemporaines / Agence universitaire de la Francophonie (AUF), 2009, p. 39.
FUSS, Catherine, «Mesures et tests de convergence: une revue de la littérature», Revue de l’OFCE, 69, (Avril, 1999), pp. 221-249.
GARNIER, Xavier, «Perspectives géocritiques sur les littératures francophones», in Marc Cheymol (dir.), Littératures au Sud, Paris, Éditions des archives contemporaines / Agence universitaire de la Francophonie (AUF), 2009, pp. 97-100.
KHAIR-EDDINE, Mohamed, Il était une fois un vieux couple heureux, Paris, Seuil, 2002.
KOUROUMA, Ahmadou, En attendant le vote des bêtes sauvages, Paris, Seuil, 1998.
LEBDAÏ, Benaouda, De la littérature africaine aux littératures africaines, lecture critique postcoloniale, Blida, Editions du Tell, 2009.
LE BRIS, Michel et Jean Rouaud (dir.), Pour une littérature-monde, Paris, Gallimard, 2007.
MABANCKOU Alain, Verre cassé, Paris, Seuil, 2006.
MAINGUENEAU, Dominique, «L’idéologie: une notion bien embarrassante», COnTEXTES, 2 (2007), ; [2 août 2011].
MAKHILY, Gassama, La langue d’Ahmadou Kourouma ou le français sous le soleil d’Afrique, Paris, ACCT-Karthala, 1995.
MOUDILENO, Lydie, Littératures africaines francophones des années 1980 et 1990, Dakar, CODESRIA, 2003.
NDIAYE, Mohamed Ben Omar, «Respect des critères de convergence vs harmonisation des critères de convergence: étude comparative des performances des indicateurs de convergence économique dans la zone Franc en Afrique (UEMOA et CEMAC)», Revue africaine de l’Intégration, 1.2 (juillet, 2007), pp. 1-42.
PERRIN, Pierre, «Vers une théorie de la convergence des ordres institutionnels territorialises: conditions de la convergence et conséquences sur les politiques de transplant» in, «XLème colloque de l’ASRDLF. Convergence et disparités régionales au sein de l’espace européen: Les politiques régionales à l’épreuve des faits. Bruxelles, 1-3 Septembre 2004» ; [4 août 2011].
SEMUJANGA, Josias, «La mémoire transculturelle comme fondement du sujet africain chez Mudimbe et Ngal», Tangence, 75 (2004), pp. 15-39, ; [5 août 2011].
SEMUJANGA, Josias, «De l’africanité à la transculturalité: éléments d’une critique littéraire dépolitisée du roman», Études françaises, 37. 2 (2001), pp. 133-156.
SEMUJANGA, Josias, «Présentation: la littérature africaine et ses discours critiques», Études françaises, 37.2 (2001), pp. 7-11.
TCHAK, Sami, Hermina, Paris, Gallimard, 2003.
VANDENDORPE, Christian, «De la francophonie à la littérature-monde»,@nalyses. Comptes rendus, Francophonie, ; [5 août 2011].
VRYDAGHS, David, «La variation idéologique des systèmes d’adhésion», COnTEXTES, 2 (2007), ; [8 août 2011].
Published
2011-12-31
How to Cite
Kanga, K. (2011). Le roman transculturel francophone, un roman des convergences d’écritures. Rhesis. International Journal of Linguistics, Philology and Literature, 2(2), 5-19. https://doi.org/10.13125/rhesis/5503
Section
Articoli